ويكيبيديا

    "ويريد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Il veut
        
    • et veut
        
    • et il
        
    • Il voulait
        
    • et voulait
        
    • veulent
        
    • qui veut
        
    • voudrait
        
    • son
        
    • souhaitent
        
    • tient à
        
    Le chef de justice à un mariage à Bemuda, et Il veut le jour supplémentaire. Open Subtitles رئيس المحكمة مدعو إلى حفل زفاف في برمودا ويريد يومًا إضافيًا هناك
    Il veut un autre échiquier, il fait du bruit quand il repose les pièces. Open Subtitles ويريد لوح شطرنج آخر فاللوح الموجود يصدر صوتاً حينما يضع قطعه
    Il a si bien fait ça qu'Il veut garder cette position. Open Subtitles اجل، وقد ابلى بلاءً حسناً ويريد البقاء هناك الآن
    un lutin habite dans la maison et veut qu'on parte. Open Subtitles هناك جني يعيش في المنزل ويريد منا الرحيل
    Il veut revenir et faire un grand film avec toi ! Open Subtitles لقد عاد للتوّ، ويريد أن يصنع معك فيلما كبيراً
    Ce gars en costume est en train de nous braquer, et Il veut que tout le monde mette ses affaires dans ce sac. Open Subtitles نحن نتعرض للسرقة من قبل ذلك الرجل في البذلة، ويريد من الجميع أن يفرغوا أشيائهم في هذا الكيس.
    Il est drôle, attentionné, et Il veut m'emmener à Santa Barbara. Open Subtitles كان مضحكا والحلو ويريد أن يأخذني إلى سانتا باربرا
    Il veut que j'aille avec lui à Metropolis pour tout préparer. Open Subtitles ويريد مني الذهاب معه لمكتبه في متروبوليس للإستعداد للأمر
    C'est un bon Hutu et Il veut m'impressionner, à présent. Open Subtitles إنّه هوتو جيّد ويريد أن يثير إعْجابي الآن
    Le monde veut la paix et le développement. Il veut aussi que l'Organisation des Nations Unies l'aide à atteindre ces objectifs. UN إن العالم يريد السلام والتنميــــة، ويريد أيضا من اﻷمم المتحدة أن تساعد في تحقيق هذيـــــن الهدفين.
    C'est un nazi. Il veut la chasse pour lui tout seul. Open Subtitles إنه نازيّ، ويريد جماعة الصيد البرّي لنفسه.
    Il en a marre. Il veut en sortir. Je peux la reprendre. Open Subtitles وقد انتهى منها، ويريد الخروج أستطيع توليها
    Walter, M. Elia est très énervé, et Il veut sa fusée de retour maintenant, jeune homme. Je vais la rendre, mais probablement pas en entier. Open Subtitles والتر،السيد إيليا غاضب للغاية ويريد إستعادة صاروخه في الحال أيها الشاب سأعيده لكن على الأرجح ليس كقطعة واحدة
    Il a remboursé la mafia et veut signer avec toi. Open Subtitles دفع للمافيا ويريد أن يعرض عليك اتفاقا خاصا
    Si un homme est dans une pièce et veut faire croire qu'il n'y est pas. Open Subtitles لنقل أن رجل في غرفة ويريد لشخص الاعتقاد أنه في غرفة أخرى
    Je vais simplement être heureuse que tu ais trouvé un homme qui t'aime et veut te protéger. Open Subtitles أنا سأكون سعيدة أنك وجدت رجل يحبك ويريد حمايتك
    Il voulait nous faire croire qu'il s'était lancé dans le combat sans même une épée à la main. UN ويريد منا أن نصدق أنه قد فرض عليه القتال دون سلاح في يده.
    Il avait peur et voulait quitter la ville, probablement avec Gracie. Open Subtitles هو خائف ويريد ترك البلدة، من المفترض مع جرايسي.
    Nombreux sont ceux qui veulent faire quelque chose. UN ويريد كثير من الناس أن يفعلوا شيئا في هذا الصدد.
    Très probablement un chasseur de reliques qui est tombé sur quelque chose qui est hors de sa catégorie et qui veut s'en débarrasser. Open Subtitles على الأرجح أنه صياد للأثار القديمة عثر على شيء ما خارج مقدرته ويريد التخلص منه
    Quiconque voudrait vérifier les faits peut venir interroger les réfugiés. UN واللاجئون متاحون لمن يهتم بالحقائق الفعلية ويريد مقابلتهم.
    Il a déclaré qu'il craignait pour sa vie et voulait porter l'affaire devant les tribunaux afin de blanchir son nom des accusations de tentative de coup d'État. UN وذكر بأنه يخشى على حياته ويريد أن يواجه العدالة لتبرئة اسمه من اتهامات التدبير لانقلاب.
    Nombreux sont les États qui souhaitent que les stocks soient pris en compte. UN ويريد كثير من الدول إدراج مسألة المخزونات في المعاهدة.
    Le Soudan tient à assurer les Etats-Unis en particulier et la communauté internationale en général que ces accusations sont dépourvues de fondement. UN ويريد السودان أن يؤكد، للولايات المتحدة، بصفة خاصة، وللمجتمع الدولي بصفة عامة، بأن هذه الاتهامات لا أساس لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد