le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement sud-africain de l'avoir invité à effectuer cette mission. | UN | ويشكر المقرر الخاص حكومة جنوب أفريقيا على توجيه الدعوة إليه للقيام بهذه البعثة. |
le Rapporteur spécial remercie le Comité d'Amérique latine et des Caraïbes pour la défense des droits de la femme pour le soutien qu'il lui a apporté dans la préparation du présent rapport. | UN | ويشكر المقرر الخاص لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة على الدعم الذي قدمته لهذا التقرير. |
le Rapporteur spécial remercie la Syrie pour sa réponse et souhaiterait savoir si la législation syrienne garantit l'objection de conscience. | UN | ويشكر المقرر الخاص سوريا على ردها ويود معرفة ما إذا كان التشريع السوري يضمن الاستنكاف الضميري. |
290. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement britannique de ses éclaircissements. | UN | 290- ويشكر المقرر الخاص حكومة المملكة المتحدة على إيضاحاتها. |
le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement égyptien pour sa réponse. | UN | 42- ويشكر المقرر الخاص الحكومة المصرية على ردها. |
le Rapporteur spécial remercie les pays suivants qui ont d'ores et déjà répondu positivement à ses demandes de visite: le Brésil, la Fédération de Russie et le Japon. | UN | ويشكر المقرر الخاص الاتحاد الروسي والبرازيل واليابان، التي استجابت بالفعل إلى طلبات الزيارة. |
46. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement indonésien de sa réponse et de la volonté de coopération dont il a fait preuve. | UN | ٦٤- ويشكر المقرر الخاص حكومة اندونيسيا على ردها، وعلى ما أبدته من استعداد للتعاون معه في أداء مهمته. |
Enfin, le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement yéménite d'avoir donné son accord de principe pour qu'il se rende dans le pays. | UN | ويشكر المقرر الخاص في الختام حكومة اليمن على موافقتها مبدئياً على أن يزور البلد في إطار ولايته. |
le Rapporteur spécial remercie tous ceux qui lui ont fait part de leurs précieuses et importantes expériences et réflexions. | UN | ويشكر المقرر الخاص الجميع على تبادل تجاربهم ورؤاهم الثمينة والهامة. |
le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement des États-Unis de l'avoir invité à effectuer cette mission. | UN | ويشكر المقرر الخاص حكومة الولايات المتحدة على دعوته للقيام بهذه البعثة. |
51. le Rapporteur spécial remercie la Grèce pour ces informations détaillées sur l'enseignement religieux dans les établissements scolaires. | UN | 51- ويشكر المقرر الخاص اليونان على هذه المعلومات التفصيلية بشأن التعليم الديني في المنشآت المدرسية. |
87. le Rapporteur spécial remercie la Jordanie pour sa réponse claire, précise et fondée. | UN | 87- ويشكر المقرر الخاص الأردن على رده الواضح الدقيق المسوّغ. |
144. le Rapporteur spécial remercie la Turquie pour sa réponse précise et pour toutes informations à venir sur les mesures prises ou envisagées en vue de prévenir l'extrémisme religieux. | UN | 144- ويشكر المقرر الخاص تركيا على ردها وعلى جميع المعلومات التي سوف تزوده بها بشأن التدابير المتخذة أو المخطط لها بغية الحيلولة دون التطرف الديني. |
19. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement colombien de sa précieuse collaboration. | UN | ٢٠ - ويشكر المقرر الخاص حكومة كولومبيا لتعاونها المفيد. |
le Rapporteur spécial remercie la Bulgarie pour sa prompte réponse et, tout en accueillant très favorablement cette mesure de pardon, souhaiterait savoir si cette mesure, qui ne règle pas le problème de principe, était motivée par la non-conformité alléguée de la détention avec la Constitution et la nouvelle législation sur le service alternatif. | UN | ويشكر المقرر الخاص بلغاريا على ردها السريع ويود، مع الترحيب بهذا العفو، أن يعلم هل كان الباعث على اتخاذ هذا اﻹجراء، الذي لا يحل مشكلة المبدأ، هو ما قيل عن تعارض الاحتجاز مع الدستور ومع التشريع الجديد الخاص بالخدمة البديلة أم لا. |
le Rapporteur spécial remercie la République arabe syrienne pour sa réponse et souhaiterait savoir si la législation syrienne garantit l’objection de conscience. | UN | ويشكر المقرر الخاص الجمهورية العربية السورية على ردها، معربا عن أمله في معرفة هل يكفل التشريع السوري الاستنكاف الضميري أم لا. |
74. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement du Bélarus de sa réponse et de la volonté de coopération qu'il a manifestée. | UN | ٤٧- ويشكر المقرر الخاص حكومة بيلاروس على الرد المقدم وعلى ما أبدته من استعداد للتعاون مع ولايته. |
96. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement soudanais de sa réponse et de sa volonté de coopération. | UN | ٦٩- ويشكر المقرر الخاص حكومة السودان على الرد المقدم وعلى استعدادها للتعاون مع ولايته. |
48. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement algérien de la réponse qu'il lui a adressée et lui saurait gré de le tenir informé de la suite donnée au recours en appel d'Aura Belhouchet. | UN | 48- ويشكر المقرر الخاص حكومة الجزائر على ردها وسيقابل بالتقدير إبقاءه على علم بنتيجة الاستئناف المقدم من عمر بلحوشات. |
55. le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement azerbaïdjanais de la réponse détaillée qu'il lui a adressée et de la volonté de coopération dont il a fait preuve. | UN | 55- ويشكر المقرر الخاص حكومة أذربيجان على الرد التفصيلي المقدم وعلى ما أُبدي من استعداد للتعاون مع ولايته. |