la coopération Sud-Sud est aussi un élément sûr de la coopération au service du développement. | UN | ويشكل التعاون بين بلدان الجنوب عنصرا يمكن الاعتماد عليه أيضا للتعاون الإنمائي. |
L'assistance et la coopération internationales étaient les clefs de voûte du droit au développement. | UN | ويشكل التعاون والمساعدة الدوليين العمود الفقري لإعمال الحق في التنمية. |
la coopération internationale en matière de promotion de l'utilisation pacifique de la chimie est également un objectif important de la CIAC. | UN | ويشكل التعاون الدولي في الترويج للاستخدامات السلمية للكيمياء هدفا هاما أيضا لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
la coopération internationale est essentielle pour promouvoir la mise en place d'un réseau mondial de sûreté nucléaire. | UN | ويشكل التعاون الدولي عاملاً حاسماً لتعزيز الإطار العالمي للأمان النووي. |
la collaboration établie entre les autorités de Hong Kong et de Rotterdam constitue un bon exemple de ce qui se passe actuellement. | UN | 153- ويشكل التعاون القائم بين السلطات في هونغ كونغ وروتردام مثالا طيبا على ما يمكن أن يحدث اليوم. |
la coopération humanitaire internationale et le développement sont un pilier central de la politique étrangère du Liechtenstein. | UN | ويشكل التعاون الدولي الإنساني والتنمية ركنا أساسيا من أركان السياسة الخارجية لليختنشتاين. |
la coopération technique, avec les garanties internationales et la sûreté nucléaire sont les trois piliers des activités de l'Agence. | UN | ويشكل التعاون التقني، إضافة إلى الضمانات الدولية والسلامة النووية، الدعامات الثلاث لأنشطة الوكالة. |
la coopération est un axe majeur de la politique de mon gouvernement. | UN | ويشكل التعاون أحد مجالات التركيز الرئيسية لسياسات حكومة بلادي. |
la coopération mutuellement bénéfique et la prospérité commune constituent la garantie économique de la paix mondiale. | UN | ويشكل التعاون النافع للجميع والازدهار المشترك الضمان الاقتصادي للسلم العالمي. |
la coopération Sud-Sud constitue elle aussi un domaine auquel l'ONUDI participe activement. | UN | ويشكل التعاون فيما بين بلدان الجنوب أحد المجالات المهمة جدا من المشاركة. |
la coopération avec ces partenaires constitue un volet essentiel de la contribution des commissions à la promotion de la coopération régionale et des biens collectifs régionaux. | UN | ويشكل التعاون مع هؤلاء الشركاء بندا رئيسيا في استجابة اللجان لضرورة تعزيز التعاون الإقليمي والمنافع العامة الإقليمية. |
la coopération technique est un des instruments de la promotion des droits de l'homme. | UN | ويشكل التعاون التقني أداة من الأدوات المتاحة للترويج لحقوق الإنسان. |
la coopération technique et le renforcement des capacités étaient des secteurs clefs en matière d'assistance. | UN | ويشكل التعاون التقني وبناء القدرات مجالين رئيسيين من مجالات المساعدة. |
la coopération internationale est essentielle pour que tous les pays, en particulier les pays en développement, puissent profiter des bienfaits de la technologie spatiale. | UN | ويشكل التعاون الدولي الأساس في ضمان توفير منافع تكنولوجيا الفضاء لجميع الدول. |
Il faut donc tout d'abord favoriser la coopération entre les secteurs privé et public et donner aux acteurs le sentiment d'être réellement parties prenantes. | UN | ويشكل التعاون بين القطاعين الخاص والعام وإشاعة الشعور بالملكية بين الجهات صاحبة المصلحة شرطين مسبقين مهمين. |
la coopération régionale et mondiale et une forte volonté politique sont fondamentales pour concrétiser ces objectifs. | UN | ويشكل التعاون الإقليمي والعالمي والإرادة السياسية القوية عاملين مهمين لتشكيل هذا الواقع. |
la coopération avec l'ONU est l'un des piliers de la politique étrangère du Myanmar. | UN | ويشكل التعاون مع الأمم المتحدة أساسا للسياسة الخارجية لميانمار. |
En Tanzanie, la coopération entre les religions et les cultures fait partie intégrante du tissu social de notre nation. | UN | ويشكل التعاون بين الديانات والثقافات في تنزانيا جزءا لا يتجزأ من نسيج أمتنا الاجتماعي. |
la coopération internationale en matière de normes de produits constitue également un bon moyen d'améliorer l'efficacité énergétique; | UN | ويشكل التعاون الدولي في مجال معايير المنتجات أسلوباً فعالاً لتعزيز كفاءة الطاقة؛ |
la coopération Sud-Sud était aussi l'une des priorités les plus importantes de la CNUCED. | UN | ويشكل التعاون بين الجنوب والجنوب أيضاً واحدة من أهم أولويات الأونكتاد. |
la collaboration avec des pays étrangers est un élément important de sa politique d'éducation. | UN | ويشكل التعاون الخارجي في ميدان التعليم جزءاً مهماً من السياسة التعليمية والتربوية في العراق. |