ويكيبيديا

    "ويعد هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il s'agit
        
    • c'est là
        
    • le présent
        
    • ceci
        
    • qui est
        
    • c'est un
        
    il s'agit ici du premier examen semestriel du Cadre stratégique, qui intervient six mois après son adoption; UN ويعد هذا التقييم أول الاستعراضات نصف السنوية للإطار الاستراتيجي، ويأتي بعد ستة أشهر من اعتماده؛
    il s'agit d'une des principales causes de la condition misérable des femmes. UN ويعد هذا من الأسباب الرئيسية لأوضاع المرأة المزرية.
    il s'agit donc d'un événement important pour l'application de ce principe. UN ويعد هذا تطوراً هاماً بالنسبة لتعميم المنظور الجنساني.
    c'est là le taux de croissance le plus faible depuis le retournement de la conjoncture mondiale en 1990. UN ويعد هذا أبطأ نمـو تحقق منذ التباطؤ الذي طــرأ علـى الاقتصاد العالمـي ابتداء من عام ١٩٩٠.
    c'est là un élément essentiel qui doit être examiné individuellement. UN ويعد هذا عنصرا حاسما يتعين معالجته كعنصر قائم بذاته.
    Cette amélioration considérable s'est produite au sein de l'organisation au cours de la période de quatre ans couverte par le présent rapport. UN ويعد هذا تغيرا تصاعديا كبيرا في المنظمة خلال فترة الأربع سنوات التي يغطيها التقرير.
    ceci démontre encore une fois l'utilité de l'OTICE et la nécessité de faire entrer le TICE en vigueur. UN ويعد هذا دليلاً آخر على جدوى منظمة معاهدة الحظر الشامل، والحاجة إلى دخول هذه المعاهدة إلى حيز النفاذ.
    Cette règle a marqué un progrès considérable dans les efforts entrepris pour créer des conditions d'égalité entre hommes et femmes pour ce qui est de l'accès aux services de santé. UN ويعد هذا القانون تقدما كبيرا في الجهود التي تستهدف توفير الإنصاف في الحصول على الخدمات الصحية بين الرجل والمرأة.
    c'est un chiffre élevé et les déracinements se produisent malgré le processus de paix et les négociations qui se poursuivent. UN ويعد هذا رقما كبيرا، ثم إن اقتلاع اﻷشجار يتم على الرغم من عملية السلم والمحادثات الجارية اﻵن.
    il s'agit là d'une condition essentielle pour créer des structures de gouvernance politique, économique et sociale qui favoriseront la consolidation des structures étatiques de façon pacifique et démocratique. UN ويعد هذا أمرا بالغ الأهمية لإنشاء هياكل لإدارة سياسية واقتصادية واجتماعية تشجع على بناء الدولة بطريقة سلمية وديمقراطية.
    Cette activité commerciale est essentielle, en particulier lorsqu'il s'agit d'applications relatives à l'observation de la Terre dont la collectivité tire profit. UN ويعد هذا النشاط التجاري ضروريا، وخصوصا في تطبيقات رصد الأرض التي تخدم مصالح المجتمع.
    il s'agit d'un moment très important pour la Republika Srpska et l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine. UN ويعد هذا وقتا هاما للغاية بالنسبة لجمهورية صربسكا والبوسنة والهرسك ككل.
    il s'agit d'un système plus fiable, plus rapide et plus sûr que les systèmes précédents. UN ويعد هذا البرنامج أكثر موثوقية وأعلى سرعة وأكثر تأمينا بالمقارنة مع البرامج السابقة.
    il s'agit d'allégations qui n'ont aucun fondement. UN ويعد هذا الأمر اتهاماً لا أساس له من الصحة.
    il s'agit là d'une première réunion d'experts des Nations Unies devant être tenue sur le territoire d'un traité autochtone. UN ويعد هذا أول اجتماع تاريخي للخبراء تنظمه الأمم المتحدة يعقد في إقليم من الأقاليم المشمولة بمعاهدة الشعوب الأصلية.
    c'est là un facteur expliquant le déclin du taux de croissance global du financement des activités liées au développement ces dernières années. UN ويعد هذا الانخفاض عاملا في انخفاض معدل النمو عموما لإجمالي التمويل المتصل بالتنمية في السنوات الأخيرة.
    c'est là une condition préalable importante à l'application du principe de l'égalité entre les sexes dans la vie publique. UN ويعد هذا بمثابة شرط مسبق لضمان تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين في الحياة العامة.
    c'est là le premier exemple d'une telle coopération entre l'ONU et les autorités du Myanmar. UN ويعد هذا التعاون الأول من نوعه بين الأمم المتحدة والسلطات في ميانمار.
    le présent rapport sert de base aux travaux de la Commission. UN ويعد هذا التقرير الأساس لمداولات اللجنة.
    le présent rapport est une contribution au débat qui aura lieu à la réunion préparatoire intergouvernementale sur les questions relatives à l'exploitation minière. UN 3 - ويعد هذا التقرير إسهاما في المناقشة التي ستجري في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي بشان المسائل المتصلة بالتعدين.
    le présent rapport, qui est soumis conformément à la résolution 14/4 et à la décision 12/119 du Conseil des droits de l'homme, vise à faire le point sur les consultations. UN ويعد هذا التقرير المقدم عملاً بالقرار 14/4 والمقرر 12/119 الصادرين عن مجلس حقوق الإنسان تحديثاً لهذه المشاورات.
    ceci constitue un pas en arrière par rapport à l'année précédente (9,5 millions de dollars, soit 0,5 %). UN ويعد هذا تدهورا بالمقارنة مع السنة الماضية، التي بلغ مجموعها 9.5 مليون دولار أو 0.5 في المائة.
    Ce qui est de bon augure pour les victimes de la répression brutale, et de mauvais pour les dictateurs de notre temps. UN ويعد هذا بشير خير لضحايا الدكتاتوريين الحاليين الذين يمارسون أعمال القمع الوحشي والشرور اﻵثمة.
    c'est un défi qui a été identifié dans les consultations tenues pour le rapport au Comité. UN ويعد هذا تحدياً ظهر أثناء المشاورات بشأن إعداد التقرير الخاص بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد