le Conseil des peuples autochtones a servi d’intermédiaire au Gouvernement pour consulter les groupes autochtones. | UN | ويعمل مجلس السكان الأصليين بوصفه المؤسسة التي تتشاور الحكومة من خلالها مع مجموعات السكان الأصليين. |
le Conseil pour la formation et l'emploi des personnes handicapées collabore avec la Fondation pour faire bénéficier des personnes handicapées de ce programme. | UN | ويعمل مجلس تدريب وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة بالتعاون مع المؤسسة لكفالة استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من هذا البرنامج. |
le Conseil de stabilité financière s'emploie à renforcer le contrôle et la réglementation du secteur bancaire parallèle. | UN | ٢8 - ويعمل مجلس تحقيق الاستقرار المالي على زيادة تعزيز مراقبة قطاع صيرفة الظل وتنظيمه. |
le Conseil des arts du pays de Galles (ACW) collabore étroitement avec les autorités locales pour assurer la durabilité financière et l'équilibre des programmes. | UN | ويعمل مجلس فنون ويلز بشكل وثيق مع السلطات المحلية من أجل ضمان الاستدامة المالية والتوازن البرنامجي. |
15. le Conseil de sécurité collabore étroitement avec la société civile en organisant des réunions fondées sur la formule Arria sur certaines questions thématiques. | UN | 15 - ويعمل مجلس الأمن بشكل وثيق مع المجتمع المدني من خلال اجتماعات صيغة آريا التي تتناول المسائل المواضيعية. |
le Conseil de sécurité s'est appuyé sur le principe de responsabilité de protéger, entériné par les dirigeants au sommet de 2005. | UN | ويعمل مجلس الأمن وفقا لمبدأ مسؤوليته عن الحماية الذي وافق عليه القادة في مؤتمر القمة عام 2005. |
le Conseil du développement industriel crée des conditions propices aux activités au sein de l'Organisation. | UN | ويعمل مجلس التنمية الصناعية على إيجاد بيئة ميسِّرة للتقييم في اليونيدو في مجملها. |
le Conseil des droits de l'homme assume les fonctions de Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban. | UN | ويعمل مجلس حقوق الإنسان بصفته اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض دوربان. |
Ce type de coopération est de plus en plus encouragée par le Conseil d'administration, qui a recommandé la collaboration avec une agence des Nations Unies sur le terrain pour une quinzaine de projets lors de la dernière session. | UN | ويعمل مجلس اﻷمناء بصورة متزايدة على تشجيع هذا النوع من التعاون، وقد أوصى خلال الدورة اﻷخيرة بالتعاون مع إحدى وكالات اﻷمم المتحدة في الميدان، فيما يتعلق بخمسة عشر مشروعا. |
Ce type de coopération est de plus en plus encouragé par le Conseil d'administration, qui a recommandé la collaboration avec un organisme des Nations Unies sur le terrain pour plus d'une quinzaine de projets. | UN | ويعمل مجلس اﻷمناء بصورة متزايدة على تشجيع هذا النوع من التعاون، وقد أوصى خلال الدورة اﻷخيرة بالتعاون مع إحدى وكالات اﻷمم المتحدة في الميدان، فيما يتعلق بخمسة عشر مشروعا. |
le Conseil de sécurité agit au nom de l'ensemble des États Membres de l'ONU et, en tant que tel, il a besoin de recevoir l'appui inconditionnel de l'Assemblée générale pour pouvoir s'acquitter efficacement de son mandat. | UN | ويعمل مجلس اﻷمن نيابة عن العضوية العامة لﻷمم المتحـــدة وهو يحتــــاج بهذه الصفة إلى الدعم الكامل للجمعية العامة حتى يفي على نحو فعال بولايتها. |
le Conseil agit sur la base de l'Article 24 de la Charte, qui précise clairement que sa responsabilité principale consiste à prendre des mesures lorsque la paix et la sécurité internationales sont menacées. | UN | ويعمل مجلس اﻷمن على أساس المادة ٤٢ من الميثاق التي تبين بوضوح أن مسؤوليته الرئيسية هي العمل عندما يتعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر. |
le Conseil pour l’égalité de statut, créé en 1985, oeuvre pour promouvoir l’égalité de traitement entre hommes et femmes, notamment dans l’administration et en matière d’emploi et de rémunération. | UN | ويعمل مجلس المساواة في المركز الذي أنشئ في عام ٥٨٩١ من أجل تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في المعاملة، خاصة في اﻹدارة العامة وفيما يخص التوظيف واﻷجور. |
le Conseil de la recherche médicale au service du développement travaille avec certains pays pour développer les savoir-faire et mettre en place les systèmes indispensables à cette recherche essentielle. | UN | ويعمل مجلس البحوث الصحية من أجل التنمية مع مختلف البلدان على بناء المهارات والنظم اللازمة لهذا النوع من البحوث الوطنية الأساسية. |
le Conseil des ministres des affaires étrangères travaille sans relâche. | UN | ويعمل مجلس وزراء الخارجية بنشاط. |
le Conseil de coordination du Programme ONUSIDA (CCP) est l'organe directeur chargé de toutes les questions programmatiques en matière de politiques, de stratégies, de financement, de suivi et d'évaluation. | UN | ويعمل مجلس تنسيق البرنامج كهيئة إدارية مسؤولة عن جميع القضايا البرنامجية المتعلقة بالسياسات والاستراتيجية والتمويل والرصد والتقييم. |
le Conseil gouvernemental pour les minorités nationales et les groupes ethniques exerce des fonctions consultatives auprès du Gouvernement au sujet des questions relatives aux minorités nationales et à l'application des traités internationaux. | UN | ويعمل مجلس الحكومة لشؤون الأقليات القومية والفئات العرقية بوصفه هيئة استشارية للحكومة بشأن قضايا السياسات المتعلقة بالأقليات القومية وتنفيذ المعاهدات الدولية. |
le Conseil de coordination du Programme ONUSIDA (CCP) est l'organe directeur chargé de toutes les questions programmatiques en matière de politiques, de stratégies, de financement, de suivi et d'évaluation. | UN | ويعمل مجلس تنسيق البرنامج كهيئة إدارية مسؤولة عن جميع القضايا البرنامجية المتعلقة بالسياسات والاستراتيجية والتمويل والرصد والتقييم. |
le Conseil interreligieux du Soudan est actif depuis 2003. | UN | 38 - ويعمل مجلس التعايش الديني السوداني منذ سنة 2003. |
La coopération intersectorielle de développement avec les conseils chargés des questions de santé, d'hydrométéorologie et de sécurité industrielle, ainsi qu'avec le Conseil de coordination concernant la médecine de catastrophe. | UN | ويعمل مجلس التنسيق في حالات الكوارث الطبية على تعزيز التعاون على مستوى القطاعات فيما بين مجالس الرعاية الصحية والأرصاد الجوية الهيدرولوجية والسلامة الصناعية. |