"ويعمل مجلس" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil
        
    le Conseil des peuples autochtones a servi d’intermédiaire au Gouvernement pour consulter les groupes autochtones. UN ويعمل مجلس السكان الأصليين بوصفه المؤسسة التي تتشاور الحكومة من خلالها مع مجموعات السكان الأصليين.
    le Conseil pour la formation et l'emploi des personnes handicapées collabore avec la Fondation pour faire bénéficier des personnes handicapées de ce programme. UN ويعمل مجلس تدريب وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة بالتعاون مع المؤسسة لكفالة استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من هذا البرنامج.
    le Conseil de stabilité financière s'emploie à renforcer le contrôle et la réglementation du secteur bancaire parallèle. UN ٢8 - ويعمل مجلس تحقيق الاستقرار المالي على زيادة تعزيز مراقبة قطاع صيرفة الظل وتنظيمه.
    le Conseil des arts du pays de Galles (ACW) collabore étroitement avec les autorités locales pour assurer la durabilité financière et l'équilibre des programmes. UN ويعمل مجلس فنون ويلز بشكل وثيق مع السلطات المحلية من أجل ضمان الاستدامة المالية والتوازن البرنامجي.
    15. le Conseil de sécurité collabore étroitement avec la société civile en organisant des réunions fondées sur la formule Arria sur certaines questions thématiques. UN 15 - ويعمل مجلس الأمن بشكل وثيق مع المجتمع المدني من خلال اجتماعات صيغة آريا التي تتناول المسائل المواضيعية.
    le Conseil de sécurité s'est appuyé sur le principe de responsabilité de protéger, entériné par les dirigeants au sommet de 2005. UN ويعمل مجلس الأمن وفقا لمبدأ مسؤوليته عن الحماية الذي وافق عليه القادة في مؤتمر القمة عام 2005.
    le Conseil du développement industriel crée des conditions propices aux activités au sein de l'Organisation. UN ويعمل مجلس التنمية الصناعية على إيجاد بيئة ميسِّرة للتقييم في اليونيدو في مجملها.
    le Conseil des droits de l'homme assume les fonctions de Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban. UN ويعمل مجلس حقوق الإنسان بصفته اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض دوربان.
    Ce type de coopération est de plus en plus encouragée par le Conseil d'administration, qui a recommandé la collaboration avec une agence des Nations Unies sur le terrain pour une quinzaine de projets lors de la dernière session. UN ويعمل مجلس اﻷمناء بصورة متزايدة على تشجيع هذا النوع من التعاون، وقد أوصى خلال الدورة اﻷخيرة بالتعاون مع إحدى وكالات اﻷمم المتحدة في الميدان، فيما يتعلق بخمسة عشر مشروعا.
    Ce type de coopération est de plus en plus encouragé par le Conseil d'administration, qui a recommandé la collaboration avec un organisme des Nations Unies sur le terrain pour plus d'une quinzaine de projets. UN ويعمل مجلس اﻷمناء بصورة متزايدة على تشجيع هذا النوع من التعاون، وقد أوصى خلال الدورة اﻷخيرة بالتعاون مع إحدى وكالات اﻷمم المتحدة في الميدان، فيما يتعلق بخمسة عشر مشروعا.
    le Conseil de sécurité agit au nom de l'ensemble des États Membres de l'ONU et, en tant que tel, il a besoin de recevoir l'appui inconditionnel de l'Assemblée générale pour pouvoir s'acquitter efficacement de son mandat. UN ويعمل مجلس اﻷمن نيابة عن العضوية العامة لﻷمم المتحـــدة وهو يحتــــاج بهذه الصفة إلى الدعم الكامل للجمعية العامة حتى يفي على نحو فعال بولايتها.
    le Conseil agit sur la base de l'Article 24 de la Charte, qui précise clairement que sa responsabilité principale consiste à prendre des mesures lorsque la paix et la sécurité internationales sont menacées. UN ويعمل مجلس اﻷمن على أساس المادة ٤٢ من الميثاق التي تبين بوضوح أن مسؤوليته الرئيسية هي العمل عندما يتعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر.
    le Conseil pour l’égalité de statut, créé en 1985, oeuvre pour promouvoir l’égalité de traitement entre hommes et femmes, notamment dans l’administration et en matière d’emploi et de rémunération. UN ويعمل مجلس المساواة في المركز الذي أنشئ في عام ٥٨٩١ من أجل تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في المعاملة، خاصة في اﻹدارة العامة وفيما يخص التوظيف واﻷجور.
    le Conseil de la recherche médicale au service du développement travaille avec certains pays pour développer les savoir-faire et mettre en place les systèmes indispensables à cette recherche essentielle. UN ويعمل مجلس البحوث الصحية من أجل التنمية مع مختلف البلدان على بناء المهارات والنظم اللازمة لهذا النوع من البحوث الوطنية الأساسية.
    le Conseil des ministres des affaires étrangères travaille sans relâche. UN ويعمل مجلس وزراء الخارجية بنشاط.
    le Conseil de coordination du Programme ONUSIDA (CCP) est l'organe directeur chargé de toutes les questions programmatiques en matière de politiques, de stratégies, de financement, de suivi et d'évaluation. UN ويعمل مجلس تنسيق البرنامج كهيئة إدارية مسؤولة عن جميع القضايا البرنامجية المتعلقة بالسياسات والاستراتيجية والتمويل والرصد والتقييم.
    le Conseil gouvernemental pour les minorités nationales et les groupes ethniques exerce des fonctions consultatives auprès du Gouvernement au sujet des questions relatives aux minorités nationales et à l'application des traités internationaux. UN ويعمل مجلس الحكومة لشؤون الأقليات القومية والفئات العرقية بوصفه هيئة استشارية للحكومة بشأن قضايا السياسات المتعلقة بالأقليات القومية وتنفيذ المعاهدات الدولية.
    le Conseil de coordination du Programme ONUSIDA (CCP) est l'organe directeur chargé de toutes les questions programmatiques en matière de politiques, de stratégies, de financement, de suivi et d'évaluation. UN ويعمل مجلس تنسيق البرنامج كهيئة إدارية مسؤولة عن جميع القضايا البرنامجية المتعلقة بالسياسات والاستراتيجية والتمويل والرصد والتقييم.
    le Conseil interreligieux du Soudan est actif depuis 2003. UN 38 - ويعمل مجلس التعايش الديني السوداني منذ سنة 2003.
    La coopération intersectorielle de développement avec les conseils chargés des questions de santé, d'hydrométéorologie et de sécurité industrielle, ainsi qu'avec le Conseil de coordination concernant la médecine de catastrophe. UN ويعمل مجلس التنسيق في حالات الكوارث الطبية على تعزيز التعاون على مستوى القطاعات فيما بين مجالس الرعاية الصحية والأرصاد الجوية الهيدرولوجية والسلامة الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus