nous devons faire preuve d'originalité pour résoudre les problèmes, anciens ou nouveaux, que la Convention ne prend pas suffisamment en compte. | UN | ويلزمنا أن نفكر تفكيراً إبداعياً في كيفية معالجة المشاكل، القديمة منها والجديدة، التي لا تتناولها الاتفاقية بشكل واف. |
nous devons faire en sorte qu'ils puissent faire des choix éclairés dans leur vie. | UN | ويلزمنا أن نكفل أن لديهم القدرة المناسبة لتكون اختياراتهم في حياتهم اختيارات واعية. |
Nous sommes en train de passer du système dans lequel nous avons été figés pendant toutes ces années, et nous devons concevoir le lieu où nous allons atterrir. | UN | إننـــا نتحرك اﻵن من النظام الذي ظللنا مجمدين فيه طـــوال تلك السنوات، ويلزمنا أن نحدد شكل المكــان الــذي سنرسو فيه. |
nous devons éliminer les menaces terroristes et extrémistes qui persistent dans diverses régions d'Afghanistan. | UN | ويلزمنا أن نقضي على تهديدات الإرهابيين والمتطرفين المستمرة في مختلف مناطق أفغانستان. |
nous devons aider les peuples pacifiques, partout dans le monde, à affirmer leurs droits fondamentaux à la sécurité physique et au développement. | UN | ويلزمنا أن نؤازر الشعوب المسالمة في كل مكان لتأكيد حقوقها الأساسية في التمتع بالأمن الشخصي والتنمية. |
nous devons empêcher le Gouvernement du Président Al-Assad d'assassiner brutalement ses propres citoyens dans le but d'étouffer leur appel légitime à la liberté. | UN | ويلزمنا أن نوقف حكومة الرئيس الأسد من القتل الإجرامي الوحشي لمواطنيه في محاولة لسحق النداء المشروع من أجل الحرية. |
nous devons accorder une grande attention au rôle que jouent les différentes parties prenantes dans la lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | ويلزمنا أن نولي اهتماما أوثق للأدوار المختلفة التي يؤديها أصحاب المصلحة فيما يتصل بالأمراض غير المعدية. |
nous devons renforcer nos systèmes de sante pour répondre efficacement aux défis nombreux et croissants posés par les maladies non transmissibles. | UN | ويلزمنا أن نعزز نظمنا الصحية للتغلب على التحديات المتنوعة المتعاظمة التي تفرضها الأمراض غير المعدية. |
En outre, nous devons renforcer le réseau de centres communautaires de promotion de la santé. | UN | ويلزمنا أن نوسع شبكتنا للعيادات الصحية في المجتمعات المحلية. |
nous devons nous assurer que les pays qui sortent d'un conflit ont accès à un savoir-faire dans le monde entier. | UN | ويلزمنا أن نكفل أن تتوفر للبلدان الخارجة لتوها من الصراع إمكانية الوصول إلى مصادر الخبرة في مختلف أنحاء العالم. |
nous devons veiller à ce qu'elle ne soit pas compromise de quelque façon que ce soit. | UN | ويلزمنا أن نضمن عدم تقويضها بأي شكل من الأشكال. |
nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention. | UN | ويلزمنا أن نتصدى لمسألة استمرار عمليات حفظ السلام بأكملها من وجهة النظر الوقائية. |
nous devons décriminaliser les migrations tout en contribuant à la réduction de la pauvreté et à l'amélioration des conditions de vie dans les pays d'origine. | UN | ويلزمنا أن نكف عن تجريم الهجرة مع المساهمة في الوقت ذاته في الحد من الفقر والنهوض بالأوضاع المعيشية بصفة عامة في بلدان المنشأ. |
nous devons démocratiser les relations internationales et les institutions internationales. | UN | ويلزمنا أن نضفي الطابع الديمقراطي على العلاقات الدولية والمؤسسات الدولية. |
nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches. | UN | ويلزمنا أن نواصل تعزيز جهودنا بتجربة نُهُج جديدة. |
nous devons intensifier encore notre action collective contre le terrorisme. | UN | ويلزمنا أن نمضي بعملنا الجماعي في مكافحة الإرهاب إلى أبعد من ذلك. |
nous devons veiller à ce que le développement soit durable, dans les pays riches comme dans les pays pauvres. | UN | ويلزمنا أن نكفل استدامة التنمية، في البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء. |
nous devons renforcer les partenariats entre les gouvernements, les entreprises et la société civile. | UN | ويلزمنا أن نعزز الشراكات بين الحكومات والأعمال التجارية والمجتمع المدني. |
nous devons édifier un monde plus prospère d'où la pauvreté serait exclue et où le développement serait axiomatique. | UN | ويلزمنا أن نبني عالما أكثر رخاء، يستبعد منه الفقر وتصبح فيه التنمية شيئا بديهيا. |
nous devons faire porter nos efforts sur l'éducation, les sexospécificités et la santé. | UN | ويلزمنا أن نركز على التعليم ونوع الجنس والصحة. |