ويكيبيديا

    "ويمكن أن تشمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pourraient comprendre
        
    • pourraient inclure
        
    • peuvent comprendre
        
    • peuvent inclure
        
    • il peut s'agir
        
    • peuvent être
        
    • pourraient prévoir
        
    • pourraient porter sur
        
    • pourraient être notamment
        
    • peut comprendre
        
    • il pourrait s'agir
        
    • pourraient consister à
        
    • pourrait inclure
        
    • pourrait comprendre
        
    • pourraient notamment
        
    Ces mesures d’incitation pourraient comprendre l’accès à des informations sur : UN ويمكن أن تشمل هذه الحوافز الوصول إلى المعلومات بشأن:
    De telles activités pourraient comprendre un examen de la possibilité de communiquer des informations scientifiques au public. UN ويمكن أن تشمل مثل هذه الأنشطة استعراض إمكانية توصيل المعلومات العلمية إلى عامة الجمهور.
    Les lois devraient appuyer la mise en pratique de la gestion écologiquement rationnelle et pourraient inclure des dispositions sur les points suivants : UN هذه التشريعات ينبغي أن تؤدي إلى تفعيل أدوات الإدارة السليمة بيئياً ويمكن أن تشمل أحكاماً بشأن ما يلي:
    Ces dispositions peuvent comprendre le transfert dans un autre endroit de toute personne que le SousComité a l'intention de visiter. UN ويمكن أن تشمل هذه الترتيبات نقل أي شخص تنوي اللجنة الفرعية زيارته إلى مكان آخر.
    Les mécanismes nationaux peuvent inclure des régimes nationaux de réglementation. UN ويمكن أن تشمل الآليات الوطنية أنظمة رقابية وطنية.
    Ces mesures pourraient comprendre le désarmement forcé des combattants ou éléments armés. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير فرض نـزع سلاح المتحاربين أو العناصر المسلحة.
    Ces procédures pourraient comprendre, le cas échéant, une vérification matérielle de la cargaison de petites armes au point de destination. UN ويمكن أن تشمل هذه الإجراءات، حسب الاقتضاء، فحصا ماديا لشحنة الأسلحة الصغيرة في نقطة التسليم.
    Les mesures clés de cette phase pourraient comprendre par exemple : UN ويمكن أن تشمل الأعمال الأساسية في هذه المرحلة على سبيل المثال:
    Les lois devraient appuyer la mise en pratique de la gestion écologiquement rationnelle et pourraient inclure des dispositions sur les points suivants : UN هذه التشريعات ينبغي أن تؤدي إلى تفعيل أدوات الإدارة السليمة بيئياً ويمكن أن تشمل أحكاماً بشأن ما يلي:
    Des suggestions d'indicateurs pour ces cibles pourraient inclure : UN ويمكن أن تشمل المؤشرات المقترحة لهذه الأهداف ما يلي:
    29. Les mesures visant à réduire ou à éliminer la présence de mercure dans les déchets grâce à la gestion des déchets renfermant cet élément peuvent comprendre : UN ويمكن أن تشمل تدابير خفض أو وقف وجود الزئبق في النفايات من خلال إدارة مخلفات الزئبق ما يلي:
    Ces stratégies peuvent comprendre celles dont l'État, les quartiers ou les citoyens prennent l'initiative. UN ويمكن أن تشمل هذه الاستراتيجيات ما يستند منها إلى مبادرات من جانب الحكومة والحي السكني والمواطنين.
    Ces normes peuvent inclure des restrictions imposées aux agents ayant quitté leur emploi et des mesures visant à préserver l'intégrité des livres et des comptes. UN ويمكن أن تشمل هذه المعايير قيوداً يتعين على الموظف مراعاتها بعد انتهاء الخدمة وتدابير تكفل سلامة الدفاتر والحسابات.
    Ces approches peuvent inclure les évaluations comparatives et leçons tirées des réalisations réussies dans les autres pays et régions; UN ويمكن أن تشمل هذه النُّهج مؤشرات المقارنة والدروس المستفادة فيما يتعلق بقصص ناجحة في بلدان ومناطق أخرى.
    il peut s'agir également de la notification individuelle des décisions de refus dans un certain délai après qu'elles sont prises. UN ويمكن أن تشمل أيضا إشعارا إفراديا بالرفض في حدود مُهلة زمنية محددة من اتخاذ القرار.
    Par ailleurs, des mesures spécifiques d'appui peuvent être adoptées en liaison directe avec les filiales étrangères et leurs sociétés mères. UN ويمكن أن تشمل كذلك تدابير محددة لدعم العمل المباشر مع فروع الشركات الأجنبية والهيئات الأصلية التي تفرعت عنها.
    Ces directives pourraient prévoir notamment : UN ويمكن أن تشمل هذه المبادئ التوجيهية، جملة أمور، من بينها ما يلي:
    Les activités éducatives des centres d'information régionaux pourraient porter sur les aspects suivants : UN ويمكن أن تشمل الأنشطة التعليمية للمركز الإقليمي للإعلام ما يلي:
    Leurs tâches pourraient être notamment les suivantes : UN ويمكن أن تشمل المهام التي تؤديها هذه الأفرقة ما يلي:
    La procédure de consultation unifiée, qui devrait être aussi accessible que possible, peut comprendre la participation aux journées de débat général. UN وينبغي تيسير الوصول إلى عملية التشاور المنسقة قدر الإمكان، ويمكن أن تشمل المشاركة في أيام المناقشة العامة.
    Il pourrait s’agir d’universitaires et de représentants d’organisations internationales qui ont à leur disposition les données nécessaires pour compiler cet indice. UN ويمكن أن تشمل تلك الخبرات علماء وممثلين للمنظمات الدولية تتوفر لهم البيانات اللازمة لتجميع الرقم القياسي للضعف.
    Les activités de restauration pourraient consister à planter des arbres et des plantes médicinales avec du matériel génétique ayant un intérêt cosmétique, pharmaceutique ou scientifique. UN ويمكن أن تشمل أنشطة الإصلاح غرس الأشجار والنباتات الطبية التي تحتوي على مواد جينية ذات قيمة تجميلية أو دوائية أو علمية.
    Cette équipe de travail pourrait inclure d'autres organes représentant le personnel, les administrations et les États Membres; UN ويمكن أن تشمل عضوية فرقة العمل هذه هيئات أخرى ممثلة للموظفين، واﻹدارات، والدول اﻷعضاء؛
    6. Le mandat du Comité de la science et de la technologie pourrait comprendre des dispositions concernant : UN ٦ - ويمكن أن تشمل اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا أحكاما تتصل باﻵتي:
    Ces politiques et plans d'action pourraient notamment viser à: UN ويمكن أن تشمل هذه السياسات والخطط ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد