Ces mesures d’incitation pourraient comprendre l’accès à des informations sur : | UN | ويمكن أن تشمل هذه الحوافز الوصول إلى المعلومات بشأن: |
De telles activités pourraient comprendre un examen de la possibilité de communiquer des informations scientifiques au public. | UN | ويمكن أن تشمل مثل هذه الأنشطة استعراض إمكانية توصيل المعلومات العلمية إلى عامة الجمهور. |
Les lois devraient appuyer la mise en pratique de la gestion écologiquement rationnelle et pourraient inclure des dispositions sur les points suivants : | UN | هذه التشريعات ينبغي أن تؤدي إلى تفعيل أدوات الإدارة السليمة بيئياً ويمكن أن تشمل أحكاماً بشأن ما يلي: |
Ces dispositions peuvent comprendre le transfert dans un autre endroit de toute personne que le SousComité a l'intention de visiter. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الترتيبات نقل أي شخص تنوي اللجنة الفرعية زيارته إلى مكان آخر. |
Les mécanismes nationaux peuvent inclure des régimes nationaux de réglementation. | UN | ويمكن أن تشمل الآليات الوطنية أنظمة رقابية وطنية. |
Ces mesures pourraient comprendre le désarmement forcé des combattants ou éléments armés. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير فرض نـزع سلاح المتحاربين أو العناصر المسلحة. |
Ces procédures pourraient comprendre, le cas échéant, une vérification matérielle de la cargaison de petites armes au point de destination. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الإجراءات، حسب الاقتضاء، فحصا ماديا لشحنة الأسلحة الصغيرة في نقطة التسليم. |
Les mesures clés de cette phase pourraient comprendre par exemple : | UN | ويمكن أن تشمل الأعمال الأساسية في هذه المرحلة على سبيل المثال: |
Les lois devraient appuyer la mise en pratique de la gestion écologiquement rationnelle et pourraient inclure des dispositions sur les points suivants : | UN | هذه التشريعات ينبغي أن تؤدي إلى تفعيل أدوات الإدارة السليمة بيئياً ويمكن أن تشمل أحكاماً بشأن ما يلي: |
Des suggestions d'indicateurs pour ces cibles pourraient inclure : | UN | ويمكن أن تشمل المؤشرات المقترحة لهذه الأهداف ما يلي: |
29. Les mesures visant à réduire ou à éliminer la présence de mercure dans les déchets grâce à la gestion des déchets renfermant cet élément peuvent comprendre : | UN | ويمكن أن تشمل تدابير خفض أو وقف وجود الزئبق في النفايات من خلال إدارة مخلفات الزئبق ما يلي: |
Ces stratégies peuvent comprendre celles dont l'État, les quartiers ou les citoyens prennent l'initiative. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الاستراتيجيات ما يستند منها إلى مبادرات من جانب الحكومة والحي السكني والمواطنين. |
Ces normes peuvent inclure des restrictions imposées aux agents ayant quitté leur emploi et des mesures visant à préserver l'intégrité des livres et des comptes. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المعايير قيوداً يتعين على الموظف مراعاتها بعد انتهاء الخدمة وتدابير تكفل سلامة الدفاتر والحسابات. |
Ces approches peuvent inclure les évaluations comparatives et leçons tirées des réalisations réussies dans les autres pays et régions; | UN | ويمكن أن تشمل هذه النُّهج مؤشرات المقارنة والدروس المستفادة فيما يتعلق بقصص ناجحة في بلدان ومناطق أخرى. |
il peut s'agir également de la notification individuelle des décisions de refus dans un certain délai après qu'elles sont prises. | UN | ويمكن أن تشمل أيضا إشعارا إفراديا بالرفض في حدود مُهلة زمنية محددة من اتخاذ القرار. |
Par ailleurs, des mesures spécifiques d'appui peuvent être adoptées en liaison directe avec les filiales étrangères et leurs sociétés mères. | UN | ويمكن أن تشمل كذلك تدابير محددة لدعم العمل المباشر مع فروع الشركات الأجنبية والهيئات الأصلية التي تفرعت عنها. |
Ces directives pourraient prévoir notamment : | UN | ويمكن أن تشمل هذه المبادئ التوجيهية، جملة أمور، من بينها ما يلي: |
Les activités éducatives des centres d'information régionaux pourraient porter sur les aspects suivants : | UN | ويمكن أن تشمل الأنشطة التعليمية للمركز الإقليمي للإعلام ما يلي: |
Leurs tâches pourraient être notamment les suivantes : | UN | ويمكن أن تشمل المهام التي تؤديها هذه الأفرقة ما يلي: |
La procédure de consultation unifiée, qui devrait être aussi accessible que possible, peut comprendre la participation aux journées de débat général. | UN | وينبغي تيسير الوصول إلى عملية التشاور المنسقة قدر الإمكان، ويمكن أن تشمل المشاركة في أيام المناقشة العامة. |
Il pourrait s’agir d’universitaires et de représentants d’organisations internationales qui ont à leur disposition les données nécessaires pour compiler cet indice. | UN | ويمكن أن تشمل تلك الخبرات علماء وممثلين للمنظمات الدولية تتوفر لهم البيانات اللازمة لتجميع الرقم القياسي للضعف. |
Les activités de restauration pourraient consister à planter des arbres et des plantes médicinales avec du matériel génétique ayant un intérêt cosmétique, pharmaceutique ou scientifique. | UN | ويمكن أن تشمل أنشطة الإصلاح غرس الأشجار والنباتات الطبية التي تحتوي على مواد جينية ذات قيمة تجميلية أو دوائية أو علمية. |
Cette équipe de travail pourrait inclure d'autres organes représentant le personnel, les administrations et les États Membres; | UN | ويمكن أن تشمل عضوية فرقة العمل هذه هيئات أخرى ممثلة للموظفين، واﻹدارات، والدول اﻷعضاء؛ |
6. Le mandat du Comité de la science et de la technologie pourrait comprendre des dispositions concernant : | UN | ٦ - ويمكن أن تشمل اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا أحكاما تتصل باﻵتي: |
Ces politiques et plans d'action pourraient notamment viser à: | UN | ويمكن أن تشمل هذه السياسات والخطط ما يلي: |