ويكيبيديا

    "وينبغي للجنة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité spécial
        
    le Comité spécial devrait être guidé par la recommandation figurant au paragraphe 176 du Document final du Sommet mondial de 2005. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تسترشد بالتوصيات الواردة في الفقرة 176 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    le Comité spécial devrait examiner de nouvelles propositions utiles et faisables. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تنظر في مقترحات جديدة ذات صلة وذات جدوى.
    le Comité spécial sur la décolonisation doit tenir son prochain séminaire régional du Pacifique à Guam. UN وينبغي للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار عقد حلقتها الدراسية القادمة للمحيط الهادئ في غوام.
    le Comité spécial devra préserver le rôle important qui lui est imparti et élaborer pour ces territoires des programmes bien ciblés. UN وينبغي للجنة الخاصة الاستمرار في القيام بدور رئيسي في تطوير البرامج الفردية لبقية الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    le Comité spécial devrait faire tout ce qui est en son pouvoir pour mettre un terme à ces efforts illégaux. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تبذل كل ما في وسعها لوقف هذه الجهود غير المشروعة.
    le Comité spécial devrait examiner les mesures à prendre pour permettre à l'Assemblée générale d'exercer les fonctions que lui confie la Charte. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تنظر في التدابير الواجب اتخاذها لتمكين الجمعية العامة من أداء واجباتها المنصوص عليها في الميثاق.
    Ensuite, le Comité spécial pourrait analyser ces commentaires à sa session de 1999. UN وينبغي للجنة الخاصة بعدئذ أن تناقش هذه اﻵراء في دورتها لعام ١٩٩٩.
    le Comité spécial serait bien inspiré d'utiliser judicieusement le temps qui lui est imparti, d'autant que bien d'autres questions importantes sont inscrites à son ordre du jour. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تحرص على استخدام وقتها بحكمة نظرا لوجود عدد كبير من البنود الهامة اﻷخرى في جدول أعمالها.
    le Comité spécial doit adopter une méthode de travail plus efficace et améliorer son interaction et sa coopération avec les puissances administrantes. UN وينبغي للجنة الخاصة اتباع أسلوب عمل أكثر فعالية وتحسين تفاعلها وتعاونها مع السلطات القائمة بالإدارة.
    le Comité spécial devrait également continuer à organiser des séminaires régionaux. UN وينبغي للجنة الخاصة أيضاً أن تواصل تنظيم هذه الحلقات الدراسية الإقليمية.
    C'est pourquoi le Comité spécial doit porter la question de Porto Rico devant l'Assemblée Générale. UN وينبغي للجنة الخاصة بالتالي أن تحيل مسألة بورتوريكو إلى الجمعية العامة.
    le Comité spécial des opérations de maintien de la paix doit examiner étroitement la question des missions hybrides ainsi que la Doctrine Capstone. UN وينبغي للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن تتدارس بإمعان مسألة البعثات المشتركة وكذلك وثيقة مبدأ كابستون.
    le Comité spécial doit faire preuve d'ouverture d'esprit vis-à-vis des idées proposées et engager une discussion sans a priori, de manière à limiter l'échange des points de vue aux questions qui vont dans le sens de l'amélioration des outils de l'Organisation. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تبرهن على روح الانفتاح لديها إزاء اﻷفكار المقترحة، وأن تبادر بمناقشة دون افتراض مسبق، بحيث يقتصر تبادل وجهات النظر على المسائل التي تتعلق بتحسين وسائل المنظمة.
    23. le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Ces questions revêtent une importance fondamentale pour les pays qui fournissent des contingents, elles doivent être examinées par le Comité spécial qui pourrait à cet égard élaborer une déclaration de principes qui serait adoptée par l'Assemblée générale. UN استدعاء القوات الوطنية. وقال إن لهذه المسائل أهمية أساسية بالنسبة للبلدان التي تشترك في تقديم القوات وينبغي للجنة الخاصة أن تنظر فيها كي يتسنى لها إعداد إعلان بالمبادئ التي ستعتمدها الجمعية العامة.
    23. le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le Secrétaire général devrait être invité à présenter ses vues sur le rapport du Groupe d'experts en général et sur la possibilité de mettre ses recommandations en oeuvre en particulier, et ce rapport devrait être aussi examiné soigneusement par le Comité spécial. UN وينبغي دعوة اﻷمين العام إلى تقديم آرائه بشأن تقرير فريق الخبراء بوجه عام وبشأن إمكانية تنفيذ توصياته بوجه خاص، وينبغي للجنة الخاصة أيضا أن تنظر بعناية في ذلك التقرير.
    le Comité spécial devrait jouer un rôle plus important dans cette tâche, à laquelle devraient aussi participer les Etats dans un esprit positif et réaliste de coopération. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تؤدي دورا أكثر أهمية في ذلك الجهد وينبغي للدول أن تشارك، من أجل تحقيق تلك الغاية، بأن تتخذ موقفا يتسم باﻹيجابية والواقعية وروح التعاون.
    le Comité spécial doit se doter d'une hiérarchie des priorités bien définie, déterminer dans quel ordre il donnera suite aux propositions, inédites ou amendées, qui lui sont soumises ainsi que le temps qu'il leur consacrera. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تحدد أولويات واضحة بشأن الترتيب الذي تتناول فيه بالمتابعة المقترحات الجديدة أو المنقحة والزمن الذي تخصصه لها.
    le Comité spécial devrait donc s'interroger sur la composition de certains organes subsidiaires de l'Assemblée générale et sur la grande question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organismes régionaux. UN وينبغي للجنة الخاصة في هذا الصدد أن تنظر في مسألة تكوين بعض الهيئات الفرعية للجمعية العامة والموضوع الهام المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والوكالات اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد