ويكيبيديا

    "وينص هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en vertu de cette
        
    • aux termes de cette
        
    • selon ce
        
    • selon cette
        
    • elle dispose
        
    • consacre
        
    • elle prévoit
        
    • qui prévoit l
        
    en vertu de cette loi et de sa réglementation connexe : UN وينص هذا القانون واللوائح المرتبطة به على ما يلي:
    en vertu de cette loi la peine la plus grave est la peine de mort. UN وينص هذا القانون على عقوبة قصوى هي عقوبة الإعدام.
    aux termes de cette loi, les armes ne portant pas la marque d'identification prescrite ne peuvent être vendues ou transférées. UN وينص هذا القانون على أن الأسلحة التي لا تحمل علامات تعريف محددة لا يجوز بيعها أو تحويلها.
    aux termes de cette loi, les catégories de personnes suivantes qui sont des ressortissants de la République de Moldova peuvent recevoir une allocation : UN وينص هذا القانون على أن الفئات من الناس التالي ذكرها والتي تعتبر من مواطني جمهورية مولدوفا يحق لها أن تحصل على التعويض:
    selon ce calendrier, à sa sixième session le SBI achèvera l'examen du budget et recommandera une décision à ce sujet à la Conférence des Parties, pour adoption à sa troisième session. UN وينص هذا الجدول الزمني على أن تستكمل الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة استعراضها للميزانية وأن توصي مؤتمر اﻷطراف باعتماد قرار متعلق بالميزانية في دورته الثالثة.
    selon cette loi, des citoyens ou des résidents australiens peuvent être poursuivis en vertu de la législation australienne pour des délits sexuels impliquant des enfants commis hors du territoire australien. UN وينص هذا القانون على أنه يجوز ملاحقة المواطنين الاستراليين أو المقيمين في استراليا بموجب القانون الاسترالي المتعلق بجرائم الاتصال الجنسي باﻷطفال ارتكبت خارج استراليا.
    elle dispose, par exemple, que les discussions du plan de prise en charge doivent également englober la prise en charge informelle. UN وينص هذا القانون، على سبيل المثال، على أن تشمل المناقشات بشأن خطة الرعاية أيضا الرعاية غير الرسمية.
    en vertu de cette constitution, la séparation des pouvoirs est rigoureusement observée, l'individu est placé au centre de toute action politique. UN وينص هذا الدستور على التقيد التام بالفصل بين السلطات، وأن يكون الفرد محط تركيز أي عمل سياسي.
    en vertu de cette loi, le mépris ou la violation des dispositions d'un tel décret est passible d'une peine maximale de deux ans de prison. UN وينص هذا القانون على معاقبة كل مَن يزدري بأحكام هذه الإعلانات الحكومية أو يتصرف بما يتناقض وأحكامها. والعقوبة القصوى هي السجن مدة سنتين.
    en vertu de cette dernière loi, nul ne peut être extradé vers un pays où il est menacé de la peine de mort. UN وينص هذا القانون على أنه لا يجوز تسليم أي شخص إلى بلد ما يُهدد فيه باﻹعدام.
    en vertu de cette loi, les étrangers qui le demandent peuvent obtenir leur naturalisation après avoir résidé deux ans dans le pays, moyennant un délai d'attente d'un an et la preuve qu'ils connaissent l'estonien. UN وينص هذا القانون على تجنيس اﻷجانب عند تقديم الطلب، بعد استيفاء شرط الاقامة لمدة سنتين تعقبهما فترة انتظار مدتها سنة واحدة، مع إثبات معرفتهم باللغة الاستونية.
    aux termes de cette résolution, entre autres, la Conférence, UN وينص هذا القرار في جملة أمور على ما يلي:
    aux termes de cette loi, la détention d'armes et de munitions de guerre est formellement interdite aux particuliers. UN وينص هذا القانون على أن حمل الأسلحة والذخيرة الحربية محظور تماما على الأفراد.
    aux termes de cette loi, les pouvoirs publics ne peuvent entraver sensiblement la pratique religieuse, même si cette entrave résulte d'une disposition d'application générale, à moins de démontrer que cette restriction sert un intérêt public impérieux et constitue le moyen le moins contraignant de le satisfaire. UN وينص هذا القانون على ألا تقيد الحكومة ممارسة الفرد دينه، حتى ولو كان القيد يترتب على قاعدة ذات سريان عام، ما لم تثبت أن القيد يعزز مصلحة حكومية قاطعة ويعتبر أقل وسائل تعزيز هذه المصلحة تقييداً.
    aux termes de cette loi : UN وينص هذا القانون على ما يلي:
    selon ce cadre intégré, trois principes doivent être respectés: UN وينص هذا الإطار المتكامل على وجوب احترام المبادئ الثلاثة التالية:
    selon ce projet de loi, l'aide juridictionnelle devrait être accordée à toutes les personnes sans ressources dans les affaires civiles comme pénales, et toute personne devrait pouvoir demander à en bénéficier, même avant sa mise en accusation. UN وينص هذا المشروع بقانون على وجوب توفير المساعدة القضائية لكل اﻷشخاص المعوزين في القضايا المدنية والجنائية على حد سواء ويحق لكل شخص أن يطالب بها حتى قبل توجيه الاتهام إليه.
    En outre, selon cette même disposition, le droit d'un peuple ainsi que de négocier, selon les modalités prévues seront établis par la loi, sa rémunération et les autres conditions régissant son travail et , ainsi que les droits connexes. UN وينص هذا الحكم على حرية الفرد في أن يمارس العمل الذي يختاره كما ينص هذا الحكم على حق الأشخاص في التفاوض على الأجر الذي يتقاضونه وتُحدد الشروط الأخرى المتّصلة بالعمل والحقوق ذات الصلة بموجب القانون.
    selon cette réglementation, la ligue nationale masculine est autorisée à recruter des joueurs étrangers alors que la ligue féminine ne l'est pas. UN وينص هذا النظام اﻷساسي على أنه في حين أنه من المسموح للرابطة الوطنية للرجال بالتعاقد مع اللاعبين اﻷجانب، فمن غير المسموح للرابطة النسائية بذلك.
    elle dispose que les hommes et les femmes doivent recevoir le même traitement dans les instances officielles et les entreprises publiques et privées. UN وينص هذا القانون على وجوب المساواة في معاملة النساء والرجال في المؤسسات الرسمية والعامة والتجارية.
    La loi sur les Samis énonce des règles relatives au Parlement sami et consacre le droit d'utiliser la langue sami dans divers contextes officiels. UN وينص هذا القانون على قواعد تتعلق بالبرلمان الصامي والحق في استخدام اللغة الصامية في مجالات رسمية متنوعة.
    elle prévoit notamment les modalités d'acquisition, de répudiation ou de déchéance de la citoyenneté. UN وينص هذا القانون بصفة خاصة على أساليب اكتساب الجنسية أو التنازل عنها أو التجريد منها.
    Les deux sexes L'éducation est gouvernée par une loi unique qui prévoit l'instruction commune des deux sexes, à l'exception des professions militaires réservées généralement aux garçons. UN والتعليم يخضع لتنظيم قانون موحد، وينص هذا القانون على الاضطلاع بتعليم عام للجنسين، باستثناء المهن العسكرية المقصورة عموما على الذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد