ويكيبيديا

    "ويوافق عليه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et approbation
        
    • et approuvé par
        
    • approuvé par le
        
    • et décidés
        
    • et approuve
        
    • et approuvées
        
    • approbation par
        
    Le projet d'ordre du jour provisoire de la première réunion du Comité, annexé au présent document, est soumis au Conseil pour examen et approbation. UN وجدول الأعمال المؤقت المقترح للاجتماع الأول للجنة يرد في المرفق وهو مقدم إلى المجلس ليستعرضه ويوافق عليه.
    Il est soumis au Conseil d'administration pour examen et approbation. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يرحب بهذا التقرير ويوافق عليه.
    Ces organes sont constitués de manière à assurer une représentation équitable de tous les fonctionnaires, au moyen d'élections qui ont lieu au moins tous les deux ans conformément au règlement électoral établi dans chaque cas par l'organe représentatif du personnel et approuvé par le Secrétaire général. UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على اﻷقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة الممثلة المعنية ويوافق عليه اﻷمين العام؛
    c) Le montant et l'utilisation du financement seront examinés et décidés au niveau des pays; UN )ج( يناقش مستوى التمويل واستخدامه ويوافق عليه على الصعيد القطري؛
    La Plénière revoit et accepte le rapport et revoit et approuve le Résumé à l'intention des décideurs lors de sa quatrième réunion, en mars 2016. UN يقوم الاجتماع العام باستعراض تقرير تقييم موجز مقرري السياسات ويوافق عليه في دورته الرابعة في آذار/مارس 2016
    Entre autres sujets, le rapport indiquera les propositions concernant le programme de travail du Comité pour l’année qui suit, ces propositions devant être examinées et approuvées à la session d’organisation suivante du Conseil qui se tient en janvier/février. UN ويشمل التقرير أيضا مقترحات اللجنة إلى المجلس فيما يتعلق ببرنامج عملها للسنة التالية لكي ينظر فيه المجلس ويوافق عليه في دورته التنظيمية التالية التي تعقد في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير.
    Le projet de plan stratégique sera présenté pour examen et approbation par le Conseil d'administration à sa vingt-quatrième session. UN وسيقدَّم مشروع الخطة الاستراتيجية إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين كي ينظر فيه ويوافق عليه.
    Après approbation du Comité, cette proposition est adressée au Conseil pour examen et approbation. UN وبعد موافقة اللجنة على هذا الاقتراح، يحال إلى المجلس لكي ينظر فيه ويوافق عليه.
    Il a été établi en consultation avec le Bureau et est présenté au Conseil pour examen et approbation. UN وقد أعد بالتشاور مع أعضاء المكتب، ويُعرض على المجلس التنفيذي لكي يناقشه ويوافق عليه.
    À sa réunion en mai 1999, le Conseil s'est dit déçu par l'absence de projets de lutte contre la dégradation des terres dans le cadre du programme de travail qui lui a été soumis pour examen et approbation. UN ففي اجتماعه المعقود في أيار/مايو 1999، أعرب المجلس عن خيبة أمله لعدم وجود مشاريع بشأن تدهور التربة في برنامج العمل المعروض لكي ينظر فيه ويوافق عليه.
    Ces organes sont constitués de manière à assurer une représentation équitable de tous les fonctionnaires, au moyen d'élections qui ont lieu au moins tous les deux ans conformément au règlement électoral établi dans chaque cas par l'organe représentatif du personnel et approuvé par le Secrétaire général. UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على اﻷقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة الممثلة المعنية ويوافق عليه اﻷمين العام؛
    Ces organes sont constitués de manière à assurer une représentation équitable de tous les fonctionnaires et de toutes les fonctionnaires, au moyen d’élections qui ont lieu au moins tous les deux ans conformément au règlement électoral établi dans chaque cas par l’organe représentatif du personnel et approuvé par le Secrétaire général ou la Secrétaire générale. UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على اﻷقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة الممثلة المعنية ويوافق عليه اﻷمين العام؛
    Ces organes sont constitués de manière à assurer une représentation équitable de tous les fonctionnaires, au moyen d'élections qui ont lieu au moins tous les deux ans conformément au règlement électoral établi dans chaque cas par l'organe représentatif du personnel et approuvé par le/la Secrétaire général(e); UN وتنظم هذه الهيئات بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على الأقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة المعنية الممثلة للموظفين، ويوافق عليه الأمين العام؛
    c) Le montant et l'utilisation du financement seront examinés et décidés au niveau des pays; UN )ج( يناقش مستوى التمويل واستخدامه ويوافق عليه على الصعيد القطري؛
    c) Le montant et l'utilisation du financement seront examinés et décidés au niveau des pays; UN )ج( يناقش مستوى التمويل واستخدامه ويوافق عليه على الصعيد القطري؛
    La Plénière examine et accepte le rapport et examine et approuve le résumé à l'intention des décideurs durant sa quatrième session en mars 2016 UN يستعرض الاجتماع العام التقرير ويوافق عليه، ويستعرض موجز مقرري السياسات ويوافق عليه في دورته الرابعة في آذار/مارس 2016
    Note et approuve la création des Fonds d'affectation spéciale ci-après depuis sa vingt-sixième session : UN 1 - يشير إلى إنشاء الصناديق الاستئمانية التالية منذ الدورة السادسة والعشرين لمجلس الإدارة ويوافق عليه:
    Entre autres sujets, le rapport indiquera les propositions concernant le programme de travail du Comité pour l’année qui suit, ces propositions devant être examinées et approuvées à la session d’organisation suivante du Conseil qui se tient en janvier ou février. UN ويشمل التقرير أيضا مقترحات اللجنة إلى المجلس فيما يتعلق ببرنامج عملها للسنة التالية لكي ينظر فيه المجلس ويوافق عليه في دورته التنظيمية التالية التي تعقد في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد