la Commission est invitée à prendre note de ce rapport. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
la Commission est invitée à prendre note du rapport du Groupe. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بتقرير الفريق هذا. |
la Commission est invitée à en prendre note. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علماً بهذا التقرير. |
la Commission est priée de faire des observations sur les recommandations formulées par le consultant. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تُبدي تعليقاتها على التوصيات التي قدمها الخبير الاستشاري. |
la Commission est priée de prendre acte de ce rapport. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
la Commission est priée de prendre acte de ce rapport. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
le Comité est invité à faire connaître ses vues afin qu'elles puissent être prises en compte lors de l'établissement de la version définitive du budget. | UN | ويُطلب إلى اللجنة تقديم آرائها كي توضع في الاعتبار عند إعداد وثيقة الميزانية في صورتها النهائية. |
la Commission est invitée à prendre note de ce rapport. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بالتقرير. |
la Commission est invitée à prendre acte du rapport. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بالتقرير. |
la Commission est invitée à prendre note de ce rapport, qui lui est soumis pour information. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بالتقرير المقدم للعلم. |
la Commission est invitée à donner son avis sur les conclusions et recommandations de cette réunion. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن ترد على استنتاجات ذلك الاجتماع وتوصياته. |
la Commission est invitée à prendre note du rapport. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بالتقرير. |
la Commission est invitée à prendre note du rapport. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
la Commission est invitée à en prendre note. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير. |
la Commission est priée d'exprimer ses vues sur les directives et de fournir des avis sur leur mise au point. | UN | ويُطلب إلى اللجنة إبداء آرائها بخصوص مشروع المبادئ التوجيهية وإسداء المشورة بشأن وضع تلك المبادئ في صيغتها النهائية. |
la Commission est priée d'examiner la proposition d'actualisation du préambule et de commenter le plan de travail des amis de la Présidence. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تستعرض مقترح تحديث الديباجة وإبداء رأيها بشأن خطة عمل فريق أصدقاء الرئيس. |
la Commission est priée d’exposer ses vues au sujet de cette proposition. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تقدم آراءها بشأن هذا الاقتراح. |
la Commission est priée de prendre acte du rapport. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علماً بهذا التقرير. |
la Commission est priée de prendre acte du rapport. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علماً بهذا التقرير. |
la Commission est priée de bien vouloir prendre note desdits montants. | UN | ٢ - ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذه المبالغ. |
le Comité est invité à donner son avis sur l'adoption du recensement des questions devant lui être soumises, et à définir les grandes questions prioritaires et les activités connexes devant être examinées dans le cadre de son prochain programme de travail. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تعبر عن وجهات نظرها بشأن اعتماد قائمة المسائل هذه وتحديد المسائل الرئيسية ذات الأولوية والأنشطة المرتبطة بها أثناء النظر في برنامج عملها المقبل. |