Le rapport final est soumis à l'approbation du Conseil des ministres, puis transmis au Ministère des affaires étrangères qui le présente officiellement à l'ONU. | UN | ويُقدم التقرير النهائي إلى مجلس الوزراء للموافقة عليه ولوزارة الشؤون الخارجية لتقديمه رسمياً إلى الأمم المتحدة. |
Son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut-Commissaire. | UN | ويُقدم التقرير المتعلق بدورة اللجنة التنفيذية سنوياً إلى الجمعية العامة، كإضافة إلى التقرير السنوي للمفوض السامي. |
Son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut-Commissaire. | UN | ويُقدم التقرير عن دورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة في كل عام بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي. |
Il est présenté sous une forme résumée en raison des limites fixées à la longueur des documents. | UN | ويُقدم التقرير بصورة موجزة مراعاة للتقييد المفروض على الحد الأقصى لعدد الكلمات. |
Un enseignement pratique est dispensé dans les domaines des soins maternels et infantiles, de la nutrition et de la planification de la famille. | UN | ويُقدم التعليم العملي بشأن رعاية اﻷم والطفل والتغذية وتنظيم اﻷسرة. |
Cette proposition est présentée telle qu'elle a été soumise sans avoir été officiellement éditée par le Secrétariat. | UN | ويُقدم المقترح بالصيغة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي. |
Son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut-Commissaire. | UN | ويُقدم كل سنة تقرير اللجنة التنفيذية بشأن الدورة إلى الجمعية العامة بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي. |
Son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut-Commissaire. | UN | ويُقدم التقرير عن دورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة في كل عام بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي. |
Son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut Commissaire. | UN | ويُقدم كل سنة التقرير المتعلق بدورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي. |
Son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du HautCommissaire. | UN | ويُقدم كل سنة التقرير المتعلق بدورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي. |
Son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut Commissaire. | UN | ويُقدم كل سنة التقرير المتعلق بدورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي. |
Son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du HautCommissaire. | UN | ويُقدم كل سنة التقرير عن دورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي. |
Son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut Commissaire. | UN | ويُقدم كل سنة التقرير عن دورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي. |
Son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du HautCommissaire. | UN | ويُقدم كل سنة التقرير عن دورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي. |
Le cadre stratégique est présenté en avril de la première année de la période biennale précédant l'exercice budgétaire concerné. | UN | ويُقدم الإطار الاستراتيجي في شهر نيسان/أبريل من السنة الأولى من فترة السنتين السابقة لفترة الميزانية المتعلقة به. |
Il est présenté ci-après pour informer le Conseil d'administration des progrès accomplis au sein du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE. | UN | ويُقدم هذا الإطار من أجل إحاطة مجلس الإدارة علماً بالتقدم المحقق في إطار شراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب. |
Le plan général du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 est présenté ci-après. | UN | ويُقدم في هذا التقرير مخطط الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Ainsi, un enseignement des droits de l'homme est dispensé dans les établissements d'enseignement secondaire et supérieur et, notamment, une formation dans ce domaine est donnée aux responsables de l'application des lois, en vue d'éliminer la violence sous toutes ses formes. | UN | ويقدم بالتالي تعليم حقوق اﻹنسان في مؤسسات التعليم الثانوي والتعليم العالي، ويُقدم بوجه خاص تدريب في هذا المجال إلى المسؤولين عن إنفاذ القوانين بغية القضاء على العنف بجميع أشكاله. |
Par ailleurs, un programme de formation continuée, organisé par des experts dans la prise en charge des victimes et auteurs, est dispensé de façon systématique à l'ensemble des intervenants de terrain en lien avec cette problématique. | UN | ومن جهة أخرى، هناك برنامج تدريب مستمر ينظمه خبراء في مجال تقديم الرعاية للضحايا والجناة، ويُقدم بصورة منهجية لجميع العاملين الميدانيين المعنيين بهذه الإشكالية. |
51. La deuxième option est présentée comme pouvant offrir des avantages éventuels plus importants pour la mise en œuvre des conventions et les services rendus aux Parties. | UN | ويُقدم الخيار الثاني على أساس توفيره قدر أكبر من المنافع المحتملة لتنفيذ الاتفاقيات وتقديم الخدمة لأطرافها. |
L'occupation est présentée comme un cadeau pour la promotion de la liberté et de la démocratie. | UN | ويُقدم الاحتلال على أنه منحة لتعزيز الحرية والديمقراطية. |
Un soutien est offert aux femmes qui souhaitent porter plainte et elles sont dirigées vers les organes compétents. | UN | ويُقدم الدعم للنساء اللائي يرغبن في تقديم شكاوى، ويُرشدن إلى الهيئات المختصة بتلقي الشكاوى. |