La Convention relative aux droits des personnes handicapées a été signée en 2007 et le Gouvernement a lancé de nombreuses initiatives afin de protéger les droits des personnes handicapées, avec pour but ultime de ratifier la Convention. | UN | وقد وُقعت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2007 واتخذت حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو الكثير من المبادرات الجديدة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة بغية التصديق على الاتفاقية في النهاية. |
Mesdames et Messieurs, lorsque j'étais une enfant réfugiée de la Seconde Guerre mondiale, la Convention qui nous intéresse n'avait pas encore été signée. | UN | سيداتي سادتي، عندما كنت طفلة لاجئة من الحرب العالمية الثانية، لم تكن اتفاقية جنيف هذه قد وُقعت بعد. |
Convention d'entraide judiciaire pour l'exécution des jugements et ordonnances d'extradition, signée le 12 février 1971 | UN | اتفاقية بشأن تبادل المساعدة القضائية من أجل تنفيذ قرارات المحاكم وأوامر التسليم، وُقعت في 12 شباط/فبراير 1971 |
Le traité de 1904 que j'ai évoqué dans l'exercice de mon droit de réponse a été signé 20 ans après la cessation des hostilités entre le Chili et la Bolivie. | UN | فمعاهدة ١٩٠٤، التـــي أشرت إليها في ردي، قد وُقعت بعد ٢٠ سنة من توقـف القتال بين شيلي وبوليفيا. |
Un mémorandum d'accord régissant la fourniture de services médicaux et de services d'évacuation médicale d'urgence a été signé en même temps. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُقعت في الآن ذاته مذكرة تفاهم من أجل توفير الخدمات الطبية وخدمات الإخلاء الطبي في حالات الطوارئ. |
Des accords de cessez-le-feu ont été signés avec 17 groupes armés ethniques, et il est crucial pour le processus de réconciliation nationale que la paix soit conclue avec les groupes armés rebelles. | UN | وقد وُقعت اتفاقات لوقف إطلاق النار مع 17 جماعة عرقية مسلحة، ولا بد من إبرام اتفاق للسلام مع الجماعات المتمردة المسلحة لنجاح عملية المصالحة الوطنية. |
La Convention a été signée de bonne heure, mais les progrès ont été lents. | UN | وعلى الرغم من أن الاتفاقية قد وُقعت في تاريخ سابق فإن التقدم التالي كان بطيئا. |
La stratégie de sécurité nationale a été publiée en 2008 et fait actuellement l'objet d'un réexamen. La stratégie de défense a, quant à elle, été signée en février 2014. | UN | وقد نُشرت استراتيجية أمن وطني في عام 2008 ويجري حاليا استعراضها، في حين وُقعت استراتيجية للدفاع في شباط/فبراير 2014. |
38. Convention internationale relative à la répression de la traite des Blanches, signée à Paris le 4 mai 1910, et amendée par le Protocole signé à Lake Success (New York), le 4 mai 1949 | UN | 38- الاتفاقية الدولية لقمع الاتجار بالرقيق الأبيض، التي وُقعت في باريس في 4 أيار/مايو 1910 وعُدّلت بالبروتوكول الذي وُقع في ليك سكسيس بنيويورك في 4 أيار/مايو 1949 |
Convention d'extradition, signée le 12 mai 1870 | UN | اتفاقية بشأن التسليم المتبادل لمرتكبي الأفعال غير المشروعة، وُقعت في 12 أيار/مايو 1870 |
Convention d'entraide judiciaire en matière pénale et d'extradition, signée le 26 mai 1977 | UN | اتفاقية بشأن تبادل المساعدة القضائية فيما يتعلق بالمسائل الجنائية وتسليم المجرمين، وُقعت في 26 أيار/مايو 1977 |
Convention d'extradition, signée le 25 octobre 1878 | UN | اتفاقية لتسليم المجرمين، وُقعت في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1878 |
Convention italo-britannique d'extradition, signée le 1er avril 1873 | UN | الاتفاقية الإيطالية - البريطانية بشأن تبادل تسليم مرتكبي الأفعال غير المشروعة، وُقعت في 1 نيسان/أبريل 1873 |
Convention d'extradition, signée le 22 mai 1899 | UN | اتفاقية بشأن تبادل تسليم مرتكبي الأفعال غير المشروعة، وُقعت في 22 أيار/مايو 1899 |
Convention d'extradition, signée le 26 mars 1866 | UN | اتفاقية بشأن تبادل مرتكبي الأفعال غير المشروعة، وُقعت في 26 آذار/مارس 1866 |
Un plan d'action a été signé avec la SPLA grâce aux conseils et à l'appui technique apporté par la MINUSS, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et d'autres partenaires. | UN | نتيجة للمشورة التقنية والدعم المقدمين من البعثة واليونيسيف وشركاء آخرين، وُقعت خطة عمل مع الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Un document du même type a été signé avec le Service des douanes de la République de Moldova. | UN | وقد وُقعت وثيقة مماثلة مع دائرة الجمارك في جمهورية مولدوفا. |
Dans cette optique, un mémorandum d'accord entre ONU-Habitat et la CEA a été signé en 2012. | UN | كما وُقعت مذكرة تفاهم بين الموئل واللجنة في عام 2012 بما ينسجم وهذه التوجهات. |
Il y a quarante ans, lorsque cet instrument a été signé, il n'y avait que cinq États dotés d'armes nucléaires. | UN | فمنذ أربعة عقود، عندما وُقعت تلك المعاهدة، كانت هناك خمس دول نووية حائزة للأسلحة النووية فحسب. |
Huit mémorandums d'entente régionaux ont été signés et sont présentement appliqués. | UN | وقد وُقعت ثمانية اتفاقات إقليمية منها ودخلت بالفعل حيز التنفيذ. |
À cet égard, des accords ont été signés avec les carabiniers au Chili, la Police nationale bolivienne et la Police nationale paraguayenne. | UN | وقد وُقعت هذه الاتفاقات مع قوة كارابينيروس في شيلي، وقوتي الشرطة الوطنية في بوليفيا وباراغواي. |
À la date du présent audit, des mémorandums d'accord avaient été signés avec le PNUD et le FNUAP, mais non avec l'OMS. | UN | ووقت إجراء مراجعة الحسابات، كانت هذه الاتفاقات قد وُقعت مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ولكن ليس مع منظمة الصحة العالمية. |