Et aussi la raison de vos trois divorces. Ah, oui? | Open Subtitles | و أيضاً سبباً أن زيجاتك الثلاث إنتهوا بالطلاق |
Et aussi pour te parler très courageusement en face à face, d'une chose à laquelle j'ai réfléchi. | Open Subtitles | و أيضاً لأخبرك بطريقة حضارية للغاية وجهاً لوجه حول شيء كان يجول في فكري |
Et aussi des troubles émotionnels avec des illusions et de la démence. | Open Subtitles | و أيضاً الإضطرابات المزاجية مع هلاوس كالهوس و الجنون |
Et puis... il vaut plus que ce que vous ne faites en un mois. | Open Subtitles | و أيضاً.. فإنَّ قيمته أكثر مما تجنيه في شهرٍ لا في أسبوع. |
De plus, à quiconque a pris les armes contre moi et le regrette à présent, j'offre volontiers l'amnistie complète. | Open Subtitles | و أيضاً من جمع جيوشاً ضدي و ندم علي هذا أعرض بسرور عفو تام |
Ca explique pourquoi il vous hait. Ainsi que votre cirrhose. | Open Subtitles | هذا يفسر كراهيته لك و أيضاً التليف الكبدي |
Ecoutez, tout ce dont vous avez besoin est là-dedans. Et J'ai aussi pris la liberté de penser que le cash était roi. | Open Subtitles | أنظر، كلّ مّا تحتاج إليه هنا، و أيضاً أخذت بالإعتبار أنّ للمال سلطان مُطلق. |
d'une société secrète Et aussi le capitaine de l'équipe de water polo. | Open Subtitles | إنه رئيس منظمة سريه و أيضاً كابتن فريق كرة القدم |
Et aussi... vous dire de façon affirmée, et en personne, une chose à laquelle je pense. | Open Subtitles | و أيضاً لأخبرك بطريقة حضارية للغاية وجهاً لوجه حول شيء كان يجول في فكري |
Et aussi parce que vous symbolisez vraiment les hommes d'Alabama. | Open Subtitles | و أيضاً لأنكم رمز لرجال ألاباما الحقيقيون |
Et aussi, je vais m'arrêter pour prendre des beignets. | Open Subtitles | تجعل وايد لا يريد أن يتزوجنى و أيضاً فى الطريق سنتوقف لشراء بعض المعجنات |
J'ai déjà ruiné ses dernières fiançailles. Et aussi son dernier mariage. | Open Subtitles | لقد دمرت بالفعل حفلة خطبتها الأخيره و أيضاً حفلة زفافها الأخيره |
Et aussi, Sylvie serait ravie que vous fassiez une lecture tous les deux. | Open Subtitles | و أيضاً سيلفيا سيسعدها إذا قمتما أنتما الأثنان بالقراءة معاً |
Et aussi que le père de son fils, un soldat, a été envoyé pour la protéger. | Open Subtitles | و أيضاً والد طـفلها جنديا أرسل عبر الزمن لحمايتها غير معقول |
- Et aussi, ça rouvrirait tout un tas de vieilles blessures chez lui. | Open Subtitles | و أيضاً ، فإن ذلك سيفتح الكثير من الجروح بالنسبة له. |
- Je n'ai pas trois accusations... Et aussi, je n'ai pas de famille. | Open Subtitles | ..حسناً, لا يوجد علي ثلاث تهم, و أيضاً لا توجد لدي عائلة |
Et aussi que je suis... très fier d'être ton fils. | Open Subtitles | و أيضاً أنا فخور فخور جداً لكوني أبنك |
Ce serait dangereux, Et aussi illégal. | Open Subtitles | ذلك سيكون خطيراً و أيضاً غير قانوني |
Et puis... je voudrais... qu'on me voie comme je suis normalement. | Open Subtitles | و أيضاً... أنا فقط أريد... أن أكون طبيعياً |
Et puis, l'orbe est devenu tout étincelant. | Open Subtitles | و أيضاً ذلك الجرم السماوي توهج |
Et puis il y a eu un groupe appelé /b/. | Open Subtitles | و أيضاً كانَ هناك مجموعة تدعى (بي) صفحة أو حائط (بي), |