ويكيبيديا

    "و بالتأكيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et certainement
        
    • Et bien sûr
        
    • et surtout
        
    • Et je
        
    • et sûrement
        
    et certainement pas quelque chose qui puisse ressortir au mauvais moment. Open Subtitles و بالتأكيد لا شىء يخرج فى الوقت غير المناسب؟
    [RIRES] et certainement pas comme un de ces insensés, baver monstres que vous voyez dans les films. Open Subtitles و بالتأكيد ليس كواحدة من أولئك الوحوش الحمقى ذوي اللعاب السائل الذين تراهم في الأفلام
    De l'honneur, de sa famille, de lui-même, et certainement de vous. Open Subtitles ،لاشرفْ،ولاعائلته،وليس بنفسه و بالتأكيد ليس بك.
    Aucun actif partagé, pas d'enfant, Et bien sûr, il y a un accord post-nuptial solide en place. Open Subtitles لا أصول مشتركة , لا أطفال و بالتأكيد , يوجد إتفاقية صلبة فيما يخص بمحل السكن بعد الزواج
    Son père m'a payé dans une école de médecine, et, bien sûr, j'ai sauté sur l'occasion. Open Subtitles ـ عرض عليَ والدها أن يرسلني لكليّة الطّب و بالتأكيد , إنتهزت تلك الفرصة
    Ce n'est pas mon boulot de le forcer à faire quelque chose, et surtout pas le tien. Open Subtitles , ليس من اختصاصي دفعه لقيام شئ و بالتأكيد ليس من اختصاصكِ
    Et je vais t'apprendre à faire un twisted-flip en skate. Open Subtitles و بالتأكيد سأعلمكِ خدعة الالتفاف على لوح التزلّج
    et sûrement pas de votre mère, qui finit sa peine de 20 ans de prison. Open Subtitles و بالتأكيد ليس من والدتك، التي هي في نهاية عطاءها العشريني في السجن
    Et je ne crois pas que vous devriez les juger pour ça, et certainement pas blâmer un livre. Open Subtitles . ولا أعتقد بأنه يجب عليك مُحاسبتهم لذالك .و بالتأكيد لا يقع اللوم علي الكتاب
    Et je ne vais pas entendre ça de cette garce, ni du vieux, et certainement pas de toi. Open Subtitles و لنْ أُصغي لتلكَ السافلة أو ذلك الشيخ, و بالتأكيد ليس إليكَ
    Sans doute le livre le plus remarquable et certainement le plus populaire jamais publié par les grandes sociétés de la Petite Ourse. Open Subtitles ربما الأكثر روعةً و بالتأكيد الأكثر نجاحاً من بين أعظم شركات النشر أرسا مينور
    Pas pour toi, et certainement pas pour le bébé. Open Subtitles ليس من أجلك ، و بالتأكيد . ليس من أجل الطفل
    Et je ne coucherai plus jamais avec qui que ce soit jusqu'à ma mort, et certainement pas avec toi. Open Subtitles ولن اقيم علاقة مع أيّ كان مرة اخرى مادمت حية و بالتأكيد ليس معك
    Depuis que l'école existe, ils n'ont jamais joué l'œuvre d'un étudiant de 1ère année et certainement pas de votre âge. Open Subtitles فى تارخ هذه المدرسع لم نقم ابدا بحفلة يقودها طالب فى الصف الاول و بالتأكيد ليس فى سنك
    Molly n'était pas sa première victime et certainement pas sa dernière. Open Subtitles اسمعيني. مولي ليست ضحيته الاولى. و بالتأكيد لن تكون الاخيرة.
    Et bien sûr, on se tient compagnie sous les étoiles après la soirée. Open Subtitles و بالتأكيد لديهم أناس يجلسون معهم في الليل
    Et bien sûr nous allons avoir besoin de certaines garanties concernant la fiabilité de votre technologie. Open Subtitles و بالتأكيد نريد بعض الظمانات بما يتظمن دقة تقنيتك
    Et bien sûr, si un cours préparatoire à la biologie dans une fac publique peut remettre en cause 2 000 ans de miracles-- Open Subtitles و بالتأكيد إذا كان صف أحياء في كليه مجتمع بإمكانه أن يدحض 2000 سنه من المعجزات
    Te fais pas voir et surtout, lâche pas le clebs. Open Subtitles و بالتأكيد لا تدع هذا الكلب يغيب عن ناظرك
    Je ne sais pas ce qui se passe ici, mais ce genre de comportement est interdit chez moi et surtout pas en présence de ma fille. Open Subtitles لاأعرفما يدورهنا ، لكن هذا النوع من السلوك غير مسموح به في بيتي و بالتأكيد ليس في وجود ابنتي
    Eh, non pas vraiment car je ne le pensais pas avec elle, Et je ne vais pas le faire avec toi. Open Subtitles لم يجرحني ولو قليل لأني لم أعنيه معها و بالتأكيد لن افعله معك
    Pas parce que c'est illégal, et sûrement pas car j'ai peur que tu connaisses le karaté car il n'y a rien de crédible dans ta performance. Open Subtitles و بالتأكيد ليس بسبب خوفي من إجادتك للكاراتيه لأنه لا يوجد أي شيء مقنع بأدائك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد