ويكيبيديا

    "و بعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Et après
        
    • Et puis
        
    • Et alors
        
    • Et ensuite
        
    • plus tard
        
    • Et quand
        
    • Après le
        
    • Et dans
        
    • Une fois
        
    Et après t'avoir menti, je t'ai trouvé un emploi dans un grand et puissant cabinet. Open Subtitles و بعد ان كذبت عليك حصلت لك على وظيفة في شركة عملاقة
    Et après le second mariage... penses-tu qu'elle te rendra heureuse ? Open Subtitles ‎و بعد الزواج الثاني ‎هل تظن أنها ستجعلك سعيداً؟
    Sa mère doit l'avoir aidé à gérer sa maladie, Et après qu'elle soit partie, ce n'était qu'une question de temps avant qu'il arrête ses médicaments et qu'il dérape complètement. Open Subtitles لا بد أن والدته ساعدته لكي يتحكم بمرضه و بعد رحيلها كانت مسألة وقت قبل أن يتوقف عن تناول أدويته و يتدهور بالكامل
    D'abord les émeutes de Theseus Et puis ils ferment les écoles pour des années. Open Subtitles أولاً: أحداث شغب ثيسيوس و بعد ذلك إغلاق المدارس لعدة سنوات
    Et alors il a contourné la cage par le cordon d'alimentation. Open Subtitles و بعد ذلك تجاوز القفص من خلال سلك الطاقة
    Ça va être ta maison pour cette nuit, mon petit ange, Et ensuite, demain nous prendrons un bus pour le Vermont. Open Subtitles هذا سيكون منزلك الليلة يا ملاكي الصغير و بعد ذلك غدا سنركب الحافلة و نذهب إلى فرمونت
    Environ 30 minutes plus tard, elle est repartie, vers son hôtel. Open Subtitles و بعد نصف ساعة، غادرت . متجهةً إلى الفندق
    Et après cette petite histoire que tu m'as raconté au bar, j'en étais sûre. Open Subtitles و بعد القصة التى أخبرتينى بها فى الحانة تأكدت من ذلك
    Et après t'avoir menti, je t'ai trouvé un emploi dans un grand et puissant cabinet. Open Subtitles و بعد ان كذبت عليك حصلت لك على وظيفة في شركة عملاقة
    Et après chaque offre, Je voudrais revenir à mon travail, et la réponse viendrait à moi avant même que je me sois posé la question Open Subtitles و بعد كل عرض كنت أعود إلى عملي و الإجابة تأتي إلي قبل حتى أن اضطر أن أسأل نفسي السؤال
    Et après, vous avez porté le corps à la décharge? Open Subtitles و بعد ذلك000 أحملت الجثة لمقلب القمامة ؟
    Et après sa mort, il m'a interdit de vous voir, toi et ta sœur. Open Subtitles و بعد أن رحلت لم يرغب بوجودي قربك أو قرب أختك
    Et après quelques mois, il est devenu tout pour elle. Open Subtitles و بعد أشهر قصيرة قليلة، أصبح عالمها بالكامل
    À la deuxième phrase, insérer < < la qualité et > > après < < accroître > > . UN في الجملة الثانية، تدرج عبارة ' ' جودة و`` بعد كلمة ' ' تعزيز``.
    Le cylindre sera scellé, Et après l'accélération initiale, la structure commencera à tourner. Open Subtitles الجزء الاسطواني سوف يكون ثابتا و بعد ان يبدأ التسارع الداخلي سيبدأ الجسم في الدوران
    Et après des années à fouiner derrière le S.H.I.E.L.D., je t'ai trouvé. Open Subtitles و بعد أعوام من البحث عن من يقبع خلف شيلد
    Donc, tu as reçu une bourse de 30 000 $ tu l'as déposée sur ton compte Et puis tu as changé d'avis ? Open Subtitles اذًا انتي تلقيتي ثلاثين الف دولار في شيك كمنحة وصرفتيه إلى حساب الكلية و بعد ذلك غيرتي رأيك؟
    Et puis, quelques années plus tard vous avez traversé des chemins avec mon fils. Open Subtitles و بعد ذلك, بعد سنوات عديده تقاطعت الطرق مع إبني
    Et alors quoi, tu es la seule à avoir le droit de prendre des risques ? Open Subtitles و بعد ، أنتِ الوحيدة التي يمكنها المجازفة ؟
    J'ai passé toute la matinée à tester ce nouveau look Et ensuite j'ai fait une sieste. Open Subtitles أقضي كل صباح في تجربة هذا المظهر الجديد و بعد ذلك أغفو قليلاً.
    Et huit mois plus tard, notre client est toujours en prison. Open Subtitles و بعد ثمانيه أشهر عميلنا لا زال في السجن
    Et quand j'aurais fini de te dresser avec, tu feras tout pour me plaire. Open Subtitles و بعد الانتهاء من تدريبك به، .سوف تفعل اي شيء لاسعادي
    Puis, nous mettrons les dessins dans la capsule temporelle, Et dans 50 ans, un groupe d'enfants, tels que vous, l'ouvriront pour voir ce que vous avez dessiné. Open Subtitles ثم سنضع الصور بالعلبة و بعد 50 سنة من اليوم مجموعة أطفال مثلكم ستفتحه لترى ماذا رسمتم ألا يبدو هذا محمساً ؟
    L'appart'était mieux que les autres, le prix raisonnable et Une fois les obstacles franchis, on ne veut plus reculer. Open Subtitles كانت أفضل شقة رأيتُها و قيمة الإيجار كانت جيدة و بعد أن يتجاوز المرء الحواجز الثلاثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد