ويكيبيديا

    "ياتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vient
        
    • venir
        
    • arrive
        
    • viendra
        
    • vienne
        
    • viennent
        
    • est venu
        
    Quand mon fils choisit une fille, elle vient rarement ŕ nous. Open Subtitles عندما ابني يختار الفتاة انه عادة لم ياتي ليصارحنا
    Papa ne vient presque jamais. Je pense qu'il se sent coupable. Open Subtitles ابي بالكاد ياتي هنا يشعر بالذنب على ما اعتقد
    Nos sommes des gens modeste, mais tous ce que nous avons vient d'un travail honnête. Open Subtitles نحن اناس متواضعين لكن لدينا كل شيء ياتي من خلال العمل الصادق
    Vaut mieux ne pas bouger... et donner à l'ennemi une raison de venir à soi. Open Subtitles العاده افضل رهانك ان تجلس مكانك وتعطي عدوك سببا لكي ياتي إليك
    Ouais , aussi le pare-chocs pourrait venir de n'importe où. Open Subtitles نعم، وبالتالي فإن المصد قد ياتي من أي مكان
    que rien n'arrive tout seul, qu'il n'y a pas de plaisir sans douleur. Open Subtitles لا شىء ياتي بسهوله ليس هناك متعه من غير الم
    Bon, le roi ne viendra pas aujourd'hui vous pouvez donc vous détendre. Open Subtitles على كل حال , الملك لن ياتي اليوم لذا خذوا قسطاً من الراحة ايها الرفاق
    vient un moment où un homme raisonnable ravale son orgueil... Open Subtitles الآن، هناك وجهة نظر عندما ياتي رجلا موضوعيا
    Il y a juste une chose qu'on ignore : d'où vient cet argent ? Open Subtitles هناك امر واحد لا نعلمه من أين ياتي كل هذا المال؟
    Donc il vient et il travaille et, hum, généralement il enlève sa chemise au bout d'un moment, et quand tu regardes le corps d'un homme de 84 ans et que tu vois la peau devenue rouge Open Subtitles لذا كان ياتي ويعمل و امم عادة ينزع قميصة بعد فترة وعندما تنظر لجسم رجل بعمر 84
    Vous lui dites si il ne vient pas me voir, je viendrai le voir. Open Subtitles اخبريه اذا لم ياتي لرؤيتي سوف اذهب لرويته
    Ça vient quand je n'en ai pas besoin, et toujours au pire moment ! Open Subtitles انه ياتي عندما لا اريده وا اطلبه وايضاً دائماً في اسوء اللحظات اللعينة
    Aucune expérience ou entraînement ne peut vous aider quand la menace vient de votre propre esprit. Open Subtitles لا كمية كبيرة من التجارب ولا التدريب يستطيع المساعدة عندما ياتي التهديد من داخل عقلك
    Mais quand vient le moment, vous vous choisissez toujours aux dépens des autres, comme vous l'avez fait le premier jour dans la piscine, comme vous l'avez fait hier en manquant à l'appel. Open Subtitles لكن عندما ياتي الجد، سوف تختار نفسك بدلا منهم دائما مثلما عملت اول يوم في المسبح،
    Je vous demande juste de lui parler, de le faire venir ici. Open Subtitles كل ما اطلب منك أن تفعليه هو ان تتكلمي معه، تجعلينه ياتي لهنا
    On savait pourquoi mon oncle ne laissait personne venir ici. Open Subtitles لقد عرفنا لماذا عمي لم يسمح لأي احداً أن ياتي لـ هذا المكان
    Si ce n'est pas toi ou moi, c'est quelqu'un d'autre, et je ne vais pas laisser quelqu'un d'autre venir ici et voler le travail de notre vie. Open Subtitles أنه ليس انت و انا , انه شخص اخر وانا لم أجلس في الجوار و أدع شخص ما ياتي ويستحوذ على عمل حياتنا
    Tu ne peux pas partir avant que George arrive avec la présentation. Open Subtitles لا يمكنك ان تذهب حتى ياتي جورج ومعه العرض التقديمي
    Le gars qui arrive en ville et qui fait la première page pour sa première enquête ? Open Subtitles الرجل الذي ياتي للمدينة و يتصدر الصحف الاولي فى قضيته الاولي
    Quand le temps viendra où vous devrez choisir vos nouveaux amis et votre famille... Open Subtitles عندما ياتي الوقت لتختار بين عائلتك واصدقائك الجدد
    Et il dit qu'il veut apprendre des grands pour qu'un jour, et honnêtement, ce jour ne vienne jamais, il pourrait être l'un d'entre eux, parce qu'il sait que c'est pas facile d'arriver ici, pas pour personne. Open Subtitles لعله يأتي يوم وهو الذي لن يأتي ابدًا لأنه يعلم أن ياتي إلى هُنا
    D'où suis-je venue ? D'où viennent les bébés ? Open Subtitles امي, من اين اتيت انا من اين ياتي الاطفال
    Personne n'est venu me trouver. Personne ne m'a rien demandé. Open Subtitles لم ياتي أحد لأخذي و لم يتم إستجوابي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد