J'ai parlé au bureau de Baltimore. On dirait qu'ils sont perdus. | Open Subtitles | تحدثت مع مكتب بالتيمور يبدو أنهم في موقف سيء |
Eh bien, On dirait qu'ils ont acheté quelques miroirs, hein ? | Open Subtitles | حسناً، حسناً، حسناً. يبدو أنهم قد وضعوا بعض المرايا |
On dit aux enfants de ne pas jouer avec le feu. Pourtant, Ils semblent apprécier. | Open Subtitles | حين كُنا صغاراً, أُمرنا ألا نعبث بالنار ولكن يبدو أنهم يستمتعون بذلك |
Car apparemment je suis celle qu'ils détestent après ta liaison. | Open Subtitles | فعلى ما يبدو أنهم يكرهونني أنا بعد خيانتك |
Ils ont l'air sur le départ, il faut faire vite. | Open Subtitles | يبدو أنهم يستعدون للمغادرة. علينا أن نتحرك بسرعة |
On dirait qu'ils souffrent beaucoup. Est-ce que leur cocktail a perdu ses bulles au brunch ? | Open Subtitles | يبدو أنهم يعانون بحقّ، هل انسكب عصيرهم أثناء الغداء؟ |
On dirait qu'ils prenaient des yaourts glacés pour célébrer... leur vie de jeunes mariés ? | Open Subtitles | يبدو أنهم كانوا يأكلون الزبادي المُجمد إحتفالاً بحياة جديدة ؟ |
On dirait qu'ils ont pas eu ma note leur disant de dé-romantiser la chambre. | Open Subtitles | يبدو أنهم لم يقرؤا ملاحظتي بشأن تغيير ديكور الغرفة |
On dirait qu'ils ont besoin d'un conseiller matrimonial. | Open Subtitles | يبدو أنهم سيستخدمون ناصح بالأمور الزوجية |
On dirait qu'ils ont pris des libertés sans nous avertir. | Open Subtitles | يبدو أنهم أخذوا الحريات لم نكن على علم بها. |
Mais On dirait qu'ils en ont rempli son système pendant des mois. | Open Subtitles | ولكن يبدو أنهم قاموا بضخ هذه الأشياء في نظامه لشهور |
Je ne sais pas, mais Ils semblent en avoir plein, cependant. | Open Subtitles | لا أعلم و ولكن يبدو أنهم يمتلكون الكثير منه |
Je ne sais pas, mais Ils semblent assez sûrs de ça. | Open Subtitles | لا أعلم ولكن يبدو أنهم متأكدين جداً بأنها حقيقية |
Cela augure bien. Ils semblent se diriger dans la bonne direction. | Open Subtitles | إنها تبدو جيدة، يبدو أنهم يسيرون في الاتجاه الصحيح. |
apparemment ils s'étaient attaché à lui et ne voulaient pas que je le tue. | Open Subtitles | على ما يبدو أنهم تعلقوا بالبطة ولم يريدون رؤيتها وهي مقتولة |
apparemment, ils ont gagné à la loterie exactement au même moment, c'est une sacré chance, quand on y pense. | Open Subtitles | يبدو أنهم قد ربحوا الياناصيب جميعاً، في ذات الوقت وهذا حظ سعيد بالنظر إلى الأمر |
La plupart des intéressés ne sauraient pas pourquoi Ils sont emprisonnés ou de quels crimes on les accuse. | UN | وتفيد التقارير بأن معظم الناس الذين من هذا القبيل لا يبدو أنهم يعرفون سبب سجنهم أو الجرائم التي اتهموا بها. |
Attends, et ce couple là ? Ils ont l'air pas mal. | Open Subtitles | انتظري ماذا عن ذاك الثنائي يبدو أنهم متحابان |
Ils semblent avoir trouvé un véhicule correspondant à la description. | Open Subtitles | يبدو أنهم وجدوا سيارة مطابقة لهذه الأوصاف |
De source sûre, Ils semblent être une famille excentrique de milliardaires. | Open Subtitles | من المعلومات المتاحة يبدو أنهم من عائلة غريبي الأطوار من المليارديريون أصحاب الحسابات |
On a souligné au sujet de ce dernier groupe que les Algériens noirs semblaient être particulièrement désavantagés pour ce qui est de l'accès au logement et à l'éducation. | UN | وفيما يتعلق بالفئة الوارد اسمها أخيرا، أشير الى أن الجزائريين السود يبدو أنهم محرومون بصفة خاصة فيما يتعلق بالحصول على اﻹسكان والتعليم. |
Il semble qu'ils aient d'autres attaques de prévus aujourd'hui. | Open Subtitles | يبدو أنهم لديهم أكثر من هجوم مُخطط لليوم |
- Ils nous ont encore figées. - Et sont partis avec nos pouvoirs. | Open Subtitles | لقد جمدونا مجدداً على ما يبدو أنهم غادروا مع قوانا |
Mais à l'extérieur, ces bras... Ils n'ont même pas l'air vrai. | Open Subtitles | ولكن جسدك الخارجي هذة الأذرع لا يبدو أنهم حقيقة |
Ils font de la pub pour des vols depuis l'Ontario et le Québec. | Open Subtitles | يبدو أنهم الإعلان عن الرحلات من أونتاريو وكيبيك. |
On dirait que vous faites une blague à la petite nouvelle. | Open Subtitles | يبدو أنهم يلعبون خدعة على الفتاة الجديدة |
On dirait qu'il vous adule aussi... Le héros de Vienne. | Open Subtitles | يبدو أنهم يتطلعون إليك أنت الآخر بطل فيينا |
De même, ils ne semblent pas faire des efforts réels pour faciliter l'obtention d'avantages et d'aménagements pour les prisonniers. | UN | كما يبدو أنهم لا يحرصون على مساعدة السجناء على الحصول على منافع ولا يعملون على تأمين الإفراج عنهم. |