ويكيبيديا

    "يبصق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cracher
        
    • crache
        
    • craché
        
    • crachait
        
    • crachat
        
    • crachent
        
    • postillonne
        
    • postillonnait
        
    • cracheur
        
    • crachats
        
    Plus tard, il a constaté la présence de sang dans son urine, et s'est mis à cracher du sang. UN ولاحقاً، اكتشف الدم في بوله، وأصبح يبصق الدم.
    Plus tard, il a constaté la présence de sang dans son urine, et s'est mis à cracher du sang. UN ولاحقاً، اكتشف الدم في بوله، وأصبح يبصق الدم.
    " le lapin saute, le poisson nage, mais le chameau crache." Open Subtitles " الأرنب يقفز, العنكبوت يزحف, لكن الجمل يبصق "
    Elle crache dans sa peinture à l'eau, aussi. Open Subtitles مثل ، كلما كان ذلك بانخفاض الخط.انها يبصق أيضا في لوحة مائية لها.
    Impossible maintenant que tu as craché trois fois. Open Subtitles حسنا، لم يكن ذلك ممكنا الآن بعد أن يبصق ثلاث مرات.
    Ils disaient qu'ils tueraient le bébé à l'intérieur si mon père ne crachait pas. Open Subtitles قالوا بأنهم سيقتلون الطفل الذي في أحشائها إن لم يبصق أبي
    Je passais des mois à élaborer la recette parfaite, tout ça pour le voir cracher la première bouchée et me la lancer. Open Subtitles أمضيت شهورًا لأعد وصفةً مثالية، فقط لأراه يبصق قضمته الأولى أرضًا ورماني خارج خارج القصر طردًا
    Vous pensez que j'aime me faire pisser et cracher dessus? Open Subtitles أتظن أنني أحب الإهانة؟ أو أن يبصق أحد عليَّ؟
    Et celle-là, c'est Molard, le seul ogre à pouvoir cracher à trois champs de blé. Open Subtitles الغول الوحيد الذي يبصق على ثلاثة حقول قمح
    Ils ont braqué une arme sur la tête de sa fille et lui ont ordonné de cracher. Open Subtitles صوبوا مسدساً على رأس إبنته وأمروه بأن يبصق
    Vous préférez qu'il continue à adorer un faux dieu, à cracher et à jurer? Open Subtitles -هل تفضل ان يبقى هكذا, محبا لاله مزيف يبصق ويلعن ؟
    Sauf si c'est un clown avec une hémorragie interne qui crache du sang sur votre argent. Open Subtitles إلا مهرج لديه نزيف داخلي و يبصق دماً على النقود
    Édifiez une belle fontaine à son effigie, pour qu'il vous crache dessus quand l'eau en sort. Open Subtitles ويمكنكم الحصول على نافورة كبيره و لطيفه لرأسه حتى عندما يخرج الماء يكون يبصق عليكم طوال الوقت
    Dans le premier tour de cartes, le troisième à gauche de la personne qui parle crache. Open Subtitles في أول دورة من البطاقات، الممثل الثالث إلى يسار الممثل الذي يتحدث هو من يبصق
    Au deuxième tour, le troisième à gauche, et tout de suite à gauche, crache. Open Subtitles في الدورة الثانية، الممثل الثالث إلى اليسار والذي إلى يساره مباشرة يبصق
    Merci pour les œufs. J'espère qu'il n'a pas craché dedans. Open Subtitles أشكرك على البيض اتمنى أنه لم يبصق في بيضي
    Oui, la serveuse a craché dedans et a essuyé du vomi de sidaïque avec. Open Subtitles نعم ، واعتقد اني رأيت عامل البار يبصق فيها ويمسح بها بعض قيء من شخص لديه الايدز
    Tu étais ce gosse à l'école qui crachait en l'air puis le récupérait, n'est-ce pas ? Open Subtitles لقد كنت ذلك الصبي في المدرسة الذي يبصق في الهواء ثم يعيد إلتقاطها أليس كذلك ؟
    Quelqu'un peut-il m'apporter un muffin aux bananes et aux noix sans crachat. Open Subtitles والآن ليحضر لي أحد كعكة جوز وموز ولا يبصق فيها أحد رجاءاً
    Chaque dimanche, on a affaire à des gens comme lui qui, au mieux, nous crachent dessus et qui nous lancent de tout quand ils s'énervent. Open Subtitles كل أحد نحن نواجه أناس كسارتونى والذى,فى أحسن الأحوال يبصق فى وجهك ولكن, عندما يغضبون فانهم يقذفونك بكل ما تطاله ايديهم
    Il postillonne quand il parle de responsabilité civile. Open Subtitles فأنه يبصق عندما يتكلّم حول مسئولية المنتجات.
    L'un d'eux me postillonnait dessus en parlant. C'était dégoûtant ! Open Subtitles كان أحدهم يبصق و هو يتكلم كان مقززاً
    Vous avez un cracheur de glace, mais nous, on a un quota à respecter. Open Subtitles ‫ربما لديك تنين يبصق الجليد بجانبك ‫لكن ما زال علينا أسر حصتنا
    et si tout ce que tu as devait finir en tas de cendres... et si toi et les tiens vous vous retrouviez à la rue pleins de crachats ? Open Subtitles ماذا لو أنك أنت وعائلتك خرجتم إلى الشارع والجميع يبصق عليكم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد