Plus tard, il a constaté la présence de sang dans son urine, et s'est mis à cracher du sang. | UN | ولاحقاً، اكتشف الدم في بوله، وأصبح يبصق الدم. |
Plus tard, il a constaté la présence de sang dans son urine, et s'est mis à cracher du sang. | UN | ولاحقاً، اكتشف الدم في بوله، وأصبح يبصق الدم. |
" le lapin saute, le poisson nage, mais le chameau crache." | Open Subtitles | " الأرنب يقفز, العنكبوت يزحف, لكن الجمل يبصق " |
Elle crache dans sa peinture à l'eau, aussi. | Open Subtitles | مثل ، كلما كان ذلك بانخفاض الخط.انها يبصق أيضا في لوحة مائية لها. |
Impossible maintenant que tu as craché trois fois. | Open Subtitles | حسنا، لم يكن ذلك ممكنا الآن بعد أن يبصق ثلاث مرات. |
Ils disaient qu'ils tueraient le bébé à l'intérieur si mon père ne crachait pas. | Open Subtitles | قالوا بأنهم سيقتلون الطفل الذي في أحشائها إن لم يبصق أبي |
Je passais des mois à élaborer la recette parfaite, tout ça pour le voir cracher la première bouchée et me la lancer. | Open Subtitles | أمضيت شهورًا لأعد وصفةً مثالية، فقط لأراه يبصق قضمته الأولى أرضًا ورماني خارج خارج القصر طردًا |
Vous pensez que j'aime me faire pisser et cracher dessus? | Open Subtitles | أتظن أنني أحب الإهانة؟ أو أن يبصق أحد عليَّ؟ |
Et celle-là, c'est Molard, le seul ogre à pouvoir cracher à trois champs de blé. | Open Subtitles | الغول الوحيد الذي يبصق على ثلاثة حقول قمح |
Ils ont braqué une arme sur la tête de sa fille et lui ont ordonné de cracher. | Open Subtitles | صوبوا مسدساً على رأس إبنته وأمروه بأن يبصق |
Vous préférez qu'il continue à adorer un faux dieu, à cracher et à jurer? | Open Subtitles | -هل تفضل ان يبقى هكذا, محبا لاله مزيف يبصق ويلعن ؟ |
Sauf si c'est un clown avec une hémorragie interne qui crache du sang sur votre argent. | Open Subtitles | إلا مهرج لديه نزيف داخلي و يبصق دماً على النقود |
Édifiez une belle fontaine à son effigie, pour qu'il vous crache dessus quand l'eau en sort. | Open Subtitles | ويمكنكم الحصول على نافورة كبيره و لطيفه لرأسه حتى عندما يخرج الماء يكون يبصق عليكم طوال الوقت |
Dans le premier tour de cartes, le troisième à gauche de la personne qui parle crache. | Open Subtitles | في أول دورة من البطاقات، الممثل الثالث إلى يسار الممثل الذي يتحدث هو من يبصق |
Au deuxième tour, le troisième à gauche, et tout de suite à gauche, crache. | Open Subtitles | في الدورة الثانية، الممثل الثالث إلى اليسار والذي إلى يساره مباشرة يبصق |
Merci pour les œufs. J'espère qu'il n'a pas craché dedans. | Open Subtitles | أشكرك على البيض اتمنى أنه لم يبصق في بيضي |
Oui, la serveuse a craché dedans et a essuyé du vomi de sidaïque avec. | Open Subtitles | نعم ، واعتقد اني رأيت عامل البار يبصق فيها ويمسح بها بعض قيء من شخص لديه الايدز |
Tu étais ce gosse à l'école qui crachait en l'air puis le récupérait, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لقد كنت ذلك الصبي في المدرسة الذي يبصق في الهواء ثم يعيد إلتقاطها أليس كذلك ؟ |
Quelqu'un peut-il m'apporter un muffin aux bananes et aux noix sans crachat. | Open Subtitles | والآن ليحضر لي أحد كعكة جوز وموز ولا يبصق فيها أحد رجاءاً |
Chaque dimanche, on a affaire à des gens comme lui qui, au mieux, nous crachent dessus et qui nous lancent de tout quand ils s'énervent. | Open Subtitles | كل أحد نحن نواجه أناس كسارتونى والذى,فى أحسن الأحوال يبصق فى وجهك ولكن, عندما يغضبون فانهم يقذفونك بكل ما تطاله ايديهم |
Il postillonne quand il parle de responsabilité civile. | Open Subtitles | فأنه يبصق عندما يتكلّم حول مسئولية المنتجات. |
L'un d'eux me postillonnait dessus en parlant. C'était dégoûtant ! | Open Subtitles | كان أحدهم يبصق و هو يتكلم كان مقززاً |
Vous avez un cracheur de glace, mais nous, on a un quota à respecter. | Open Subtitles | ربما لديك تنين يبصق الجليد بجانبك لكن ما زال علينا أسر حصتنا |
et si tout ce que tu as devait finir en tas de cendres... et si toi et les tiens vous vous retrouviez à la rue pleins de crachats ? | Open Subtitles | ماذا لو أنك أنت وعائلتك خرجتم إلى الشارع والجميع يبصق عليكم؟ |