ويكيبيديا

    "يتحرك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bouge
        
    • bouger
        
    • se déplace
        
    • bougé
        
    • mouvement
        
    • bougeait
        
    • avance
        
    • agir
        
    • bougez
        
    • il
        
    • s'
        
    • marche
        
    • geste
        
    • bougera
        
    • bougent
        
    Oui, tu l'es souvent, c'est pourquoi notre autre lit ne bouge pas d'un pouce. Open Subtitles أجل، أنتِ متوترة جداً، لهذا سريرنا الآخر لا يتحرك على الإطلاق.
    Ils nous cherchent, en tirant sur tout ce qui bouge. Open Subtitles يبحثون عنا ويطلقون النار على أى شئ يتحرك
    Parse que je crois entendre quelque chose qui bouge dans cette botte, juste ici. Open Subtitles لأني أعتقد بأني سمعت شيء يتحرك في هذا الصندوق الذي هنا
    Bon, on peut présumer que ce bleu signifie que le commandant allait bouger lorsque il a reçu la piqûre. Open Subtitles حسنا,أفترض أنه يمكننى الافتراض أن هذه الكدمه تعنى أن الآمر كان يتحرك عندما تم مداهمته
    C'est un système de reconnaissance faciale ? C'est tellement génial. La haie se déplace. Open Subtitles هل هذا ماسحُ تعريفٍ للوجه؟ هذا رائع جداً إن السياج يتحرك
    Oh. Regardez ça, il y a quelquechose qui bouge à l'intérieur. Open Subtitles انظروا الى هذا هناك شيئ ما يتحرك في الداخل
    Le but des groupes terroristes est d'anéantir tout ce qui bouge, vit et pense en Algérie. UN ذلك أن هدف الجماعات اﻹرهابية هو تدمير كل من يتحرك ويعيش ويفكر في الجزائر.
    Le consensus est parfois considéré comme un glacier qui est là, tout simplement, ne bouge pas et ne représente rien. UN وينظر إلى التوافق في الآراء أحيانا كذلك النهر الجليدي الذي يراوح مكانه ولا يتحرك ولا طائل منه بتاتا.
    Personne ne nous a dit carrément " tirez sans faire le détail " ou " tirez sur tout ce qui bouge " . UN ولم يقل أحد `أطلق النار بصرف النظر عن أي شيء` أو `أطلق النار على كل ما يتحرك`.
    Parce que si Furey ne bouge pas assez vite nos amies vont me laisser tomber. Open Subtitles لأنه إذا لم يتحرك فيوري بسرعة كافية أصدقائنا هيولعو فيا هههههههههههه
    Soyez vigilants, quelqu'un bouge à la porte d'entrée. Open Subtitles فليستعد الجميع ثمة من يتحرك صوب الباب الأمامي
    il y a du sang partout et il ne bouge pas. Open Subtitles هناك دماء في كل مكان و هو لا يتحرك
    Jusqu'à ce qu'il apprenne à contrôler le loup, ton frère essaiera de tuer tout ce qu'il bouge. Open Subtitles حتى يتعلم التتحكم بالذئب، سوف يحاول أخوك قتل أي شيء يتحرك.
    Je l'ai poussée, et là j'ai vu quelque chose bouger. Open Subtitles وقمت بدفع الفتحة وعندها رأيت شيئاً ما يتحرك
    il m'a touché ! T'as vu le synthé bouger ? Open Subtitles لاتلمسنييا صاح, هل رأيت الذي يتحرك يا صاح
    T'es pas le seul génie à y avoir pensé, merci, mais ce machin se déplace aussi comme un char. Open Subtitles لست العبقرية الوحيدة التي فكرت في ذلك شكرا لكن هذا الشيء يتحرك مثل دبابة أيضا
    Je vais surveiller le monde souterrain, et chaque fil me dira quelle araignée a bougé. Open Subtitles سأذهب لاستكشاف العالم السفلي كل شيء على الشبكة يخبرني حينما يتحرك العنكبوت
    Ainsi que l'ont dit Héradite et LaoTseu, tout est en mouvement − nous ne pouvons pas nous permettre de stagner, sinon les choses risquent d'empirer. UN " فكل شيء يتحرك " ، كما أكد هراقلطيس ولاو تسو، ومن ثم لا يمكن أن نظل ساكنين. وإلا فإن الأمور ستزداد سوءاً.
    J'ai brisé la porte vitrée parce qu'il ne bougeait pas. Open Subtitles فقمت بتحطيم الأبواب الزجاجية لأنه لم يكن يتحرك
    La société humaine avance dans l'ensemble vers la lumière et le progrès. UN والمجتمع الإنساني يتحرك في اتجاه مُشرق وتقدمي وإيجابي.
    Ces renforts devraient permettre aux unités militaires d'agir de façon plus efficace et de se déplacer plus rapidement et sur de plus grandes distances. UN وخليق بهذا العدد اﻹضافي من القوات أن يتيح للعنصر العسكري أن يكون أكثر فعالية وأكثر سرعة، وأن يتحرك في نطاق أوسع.
    Fantassins, ne bougez pas sans mon ordre ! Open Subtitles الجنود في الخلف لا أحد يتحرك بدون أوامري
    Néanmoins, il est clair qu'il a tendance à diminuer. UN غير أنه من الواضح أن الاتجاه يتحرك نحو الانخفاض.
    ce chat doit avoir confirmation qu'il s'agit bien de la clochette. Open Subtitles بمعنى اخر , عليه التأكد بالأول قبل ان يتحرك
    Celui qui marche en premier a l'argent, et le reste suit Open Subtitles لم تكن اياً من يتحرك اولاً يحصل على المال
    Les vivants, plus un geste et plus un mot ! Open Subtitles كل من لديه قلب ينبض لا يتحرك ويصمت
    Des vérifications approfondies ainsi quand le vrai terroriste bougera, rencontrera un complice, Open Subtitles تحريات شاملة للغاية ،لذا حينما يتحرك المفجر الحقيقي يلتقي بشريكٍ
    Les grands ne bougent pas comme ça. C'était ça, le secret. Open Subtitles لا يوجد رجل كبير يتحرك هكذا وهذا كان المفتاح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد