Là tu vas combattre des professionnels qui s'entraînent tous les jours. | Open Subtitles | سيكون عليك هناك أن تواجه محترفين يتدربون كل يوم |
Ils répètent pour une performance très spéciale pour les préseident d'Afrique du Sud et des États-Unis au Walt Disney Concert Hall. | Open Subtitles | لقد كانوا يتدربون من أجل عرض خاص جدا لرؤساء جنوب افريقيا و الولايات المتحده في قاعه حفلات والت ديزني |
Un jour, assistant à l'entraînement des Chen, le moine se moqua d'eux. | Open Subtitles | وفي يوم كان الراهب يشاهد التابعين يتدربون على أسلوب تشين في الكونغ فو أسلوب النمر العظيم |
Ils tiennent à répéter sans qu'on les voie. | Open Subtitles | سيقدمونها الأسبوع المقبل لكنهم لا يحبذون أن يراهم أحد وهم يتدربون |
Ils ont été entrainés pour ce type exact de situation. | Open Subtitles | لقد كانوا يتدربون لهذا النوع الخاص من المهمات |
Il voulait savoir combien d'heures il fallait s'entraîner, ce qu'il fallait manger, combien de kilomètres il devait courir. | Open Subtitles | هو كان طالب , يريد معرفة كم المقاتلون يتدربون , ماذا يأكلون , كم من الأميال يركضون أراد معرفة كل شيء |
202. Des membres du Comité ont demandé si les juges recevaient une formation sur les questions concernant le divorce et les intérêts de l'enfant en cas de divorce. | UN | ٢٠٢- وسأل اﻷعضاء عما إذا كان القضاة يتدربون على تناول مسائل الطلاق ومصالح الطفل في حالة الطلاق. |
Homer, tu ne pourrais pas avoir plus de problèmes, ils vont placer ta tête au bout d'une pique, ils sont en train de s'entrainer avec des pastèques. | Open Subtitles | ليس هناك مشكلة أكبر من ذلك سوف يعلقون رأسك على رمح إنهم يتدربون بالبطيخ |
contre Khartoum, s'entraînent en Érythrée. | UN | المتمردون السودانيون يتدربون في إريتريا أملا في |
Tu savais que les soldats martiens s'entraînent toujours à gravité terrestre ? | Open Subtitles | هل كنت تعلم أن مارينز المريخ دائما يتدربون في ظروف تحاكي مقدار عجلة جاذبيتنا الارضيه؟ |
Les joueurs pros sont juste des gens qui s'entraînent tout le temps. | Open Subtitles | نعم , محترفين البولينج مثل بقيه البشر الذين يتدربون عليها طوال الوقت |
Ils répètent pour un spectacle de danse le mois prochain. | Open Subtitles | أنهم يتدربون لرقصة ليلة الأفتتاح الشهر القادم |
Ils répètent les premiers mouvements. | Open Subtitles | هم الآن يتدربون على الثلاث حركات الأولى. |
76. Le 30 octobre 1993, à 7 h 5, 16 militaires iraquiens ont été observés à l'entraînement dans le no man's land, au sud de la borne frontière 24, au point de coordonnées QA0440092600, sur la carte de Meimeh River. | UN | ٧٦ - في ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٥/٧، شوهد ١٦ فردا عسكريا عراقيا يتدربون في المنطقة الحرام جنوب عمود الحدود ٢٤ وعند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة QA0440092600 على خريطة نهر مايمه. |
Je les ai vus répéter. | Open Subtitles | لكن انا رأيتهم يتدربون |
Ils ont été entrainés dans une réplique exacte de la Division pendant des mois. | Open Subtitles | إنهم كانوا يتدربون في مكان تام التطابق للـ"مؤسسة منذ شهور |
Une grande partie de ces zones, qui représentent 18 % environ du territoire cisjordanien, sont soumises à un < < accès réglementé > > depuis quelques années, bien que de nombreux résidents affirment n'y avoir jamais vu l'armée israélienne s'entraîner. | UN | والعديد من هذه المناطق التي تمثل حوالي 18 في المائة من مساحة الضفة الغربية، ظلت مناطق " مغلفة " خلال عدد من السنوات، مع أن العديد من السكان أفادوا بأنهم لم يروا قط الجنود الإسرائيليين يتدربون قربها. |
202. Des membres du Comité ont demandé si les juges recevaient une formation sur les questions concernant le divorce et les intérêts de l'enfant en cas de divorce. | UN | ٢٠٢- وسأل اﻷعضاء عما إذا كان القضاة يتدربون على تناول مسائل الطلاق ومصالح الطفل في حالة الطلاق. |
-J'ai quelques amis qui ont besoin de s'entrainer, pour leur groupe. | Open Subtitles | - لدي فقط بعض الأصدقاء يحتاجون إلى يتدربون كفرقة , تعالوا |
5. Le 7 juin 1993, à 20 heures, on a observé 30 soldats iraniens qui s'exerçaient avec des armes de moyen calibre et des armes légères au point de coordonnées géographiques 512502, en face du poste d'Al-Fakkah, dans le no man's land. | UN | ٥ - في الساعة ٠٠/٢٠ من يوم ٧/٦/١٩٩٣ شوهد ٣٠ جنديا من أفراد الجانب الايراني يتدربون على اﻷسلحة المتوسطة والخفيفية في الاحداثي الجغرافي )٥١٢٥٠٢( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. |
Des centaines de jeunes Africains sont formés au Pakistan dans divers domaines chaque année. | UN | وهناك مئات من الشباب اﻷفارقة يتدربون في باكستان في مختلف الميادين كل عام. |
Une cinquantaine de soldats iraquiens ont été observés dans des blockhaus, sur des hauteurs et à l'intérieur des tentes, en train de recevoir une formation pour occuper des positions. | UN | وشوهد ٥٠ فردا من القوات العراقية في الملاجئ المحصنة، وعلى المرتفعات، وداخل الخيام، يتدربون على احتلال المواقع. |
Le nombre des jeunes qui reçoivent une formation dans l'une des 370 activités faisant l'objet d'une formation reconnues en Allemagne atteint environ 1,6 million à l'heure actuelle. | UN | ويصل عدد الشباب الذين يتدربون في أحد اﻷعمال التدريبية المعترف بهــا وعددها ٠٧٣ في ألمانيا إلى نحو ٦,١ مليون شاب حاليا. |
Les SEAL sont entraînés à retenir leur souffle sous l'eau de 3 à 5 min. | Open Subtitles | القوات البحرية يتدربون على حبس أنفاسهم لثلاثة إلى خمس دقائق تحت الماء |
Il sait que les victimes seront loin de leur voitures pendant qu'elles s'exercent. | Open Subtitles | سيحصل على وقت مع سياراتهم و هم يتدربون |
Merci. - Que répètent-ils ? | Open Subtitles | -ماذا يتدربون ؟ |