Quand on joue dans un club et qu'il est déjà couché, il me laisse toujours un verre d'eau près du lit parce qu'il a peur que je sois déshydratée. | Open Subtitles | .. عندما نعزف على هذا البيانو المزعج ويكون هو عاد ودخل الفراش بالفعل هو يترك لي دائمًا كوب ماء على المنضدة بجوار الفراش |
Le problème, c'est qu'il ne l'est pas, ce qui ne me laisse que très peu d'options. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي غيابه، وهذا ما يترك لي خيارات محدودة جدًا. |
Ce qui me laisse bizzarement jonglé entre deux partenaires. | Open Subtitles | ما يترك لي مؤلم بعض الشيء الرقص مع اثنين من الشركاء. |
Une obstruction persistante risque de ne me laisser d'autre choix que de recourir à nouveau aux pouvoirs que me confère l'Accord de Bonn. | UN | واستمرار العرقلة في هذا المجال قد لا يترك لي من خيار سوى استخدام صلاحيات بون من جديد. |
Je connaissais à peine le général de Foix. Pourquoi voudrait-il me laisser un héritage? | Open Subtitles | بالكاد عرفتُ الجنرال "دو فوا" لماذا أراد أن يترك لي إرث؟ |
Il ne m'a rien laissé. Pourquoi lui laisserais-je quelque chose ? | Open Subtitles | لم يترك لي شيئاً، فلماذا سأترك له شيئاً؟ |
Ça ne me laisse pas trop d'options, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | هذا لا يترك لي الكثير من الخيارات اللعينة , أليس كذلك ؟ |
C'est la clef du coffre de stockage. Il me laisse une piste à suivre. | Open Subtitles | مفتاح المخزن، إنّه يترك لي أثرًا لأتّبعه. |
Menacer un témoin avec des mensonges pour le forcer à témoigner ne me laisse pas d'autres choix que d'exclure son témoignage. | Open Subtitles | إن تهديد الشاهد بالأكاذيب لإجباره على الشهادة لا يترك لي خيارًا سوى إقصاء تلك الشهادة |
J'aurais pu négliger, tellement de choses, mais ce que j'ai vu ensuite ne me laisse pas le choix. | Open Subtitles | كان يمكنني تجاهل ذلك العديد من الأشياء لكن ما رأيته بعد ذلك لم يترك لي خيار؟ |
Je vois maintenant qu'il ne me fera jamais confiance, alors il ne me laisse aucun autre choix. | Open Subtitles | أعلم أنّه لن يثق فيّ، لذا فهو لا يترك لي خيارًا. |
Il me laisse pas le choix. Il est carrément prêt à mourir ! | Open Subtitles | لم يترك لي خياراً الرجل يريد أن يذهب لقضاؤه |
Il me laisse de méchants messages. | Open Subtitles | لقد كان يترك لي الكثير من الرسائل الصوتية المهينة |
Dites-lui ceci. S'il me laisse un numéro, je rappellerai. | Open Subtitles | إذا هو يترك لي رقماً سوف أعاود الاتصال به |
Ce qui ne me laisse pas d'autre choix que de bloquer leurs codes d'identification et d'annuler leurs codes d'accès personnels. | Open Subtitles | مما لا يترك لي أي خيار سوى إلغاء أكواد مرورهم و إبطال عملها تماما |
Il aurait pu me laisser choisir, mais il ne l'a pas fait. | Open Subtitles | كان بإمكانه أن يترك لي حرّية الاختيار لكنه لم يفعل ذلك |
Il avait toujours me laisser une boîte pleine de livres. | Open Subtitles | كان دائماً يترك لي صندوق مليء بالكتب ويوقظني كل ليلة ليختبرني |
Il n'était pas le genre de gars à me laisser ça car il se sentait généreux. | Open Subtitles | أنه ليس ذلك النوع من الرجال الذين قد يترك لي هذه السيارة لأنه كَانَ سيشعر بأنه كريم. |
Il m'a pas laissé un shilling, le malotru. | Open Subtitles | لمْ يترك لي ثمن كأس جعة حتّى يا له مِنْ وقح |
Il ne m'a pas laissé le choix. Je devais le tuer. | Open Subtitles | لم يترك لي خيار آخر كان يجب عليّ أن أقتله |