ويكيبيديا

    "يتعلق الامر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il s'agit de
        
    • il est question de
        
    Il n'y a rien d'absolu dès qu'il s'agit de l'esprit humain. Open Subtitles لا يوجد شيء مطلق عندما يتعلق الامر بالعقل البشري
    Quand il s'agit de nous préserver nous faisons ce que nous avons à faire, Lana. Open Subtitles عندما يتعلق الامر بحمايه انفسنا نفعل ما يجب علينا ان نفعله لانا
    J'avais oublié, tu as des scrupules dès qu'il s'agit de Walter. Open Subtitles صحيح, لقد نسيت تتملككي الاخلاقيات عندما يتعلق الامر بوالتر
    Souvenez vous les filles, vous devez être cool quand il s'agit de votre homme. Open Subtitles تذكرو ياسيدات يجب ان تكونين رائع عندما يتعلق الامر بي رجلك
    Et bien, je dirais que quand il est question de jalousie, notre fille est plus folle qu'un rat de toilettes publiques. Open Subtitles حسناً، عندما يتعلق الامر بالغيرة، فتاتنا تكون أكثر جنوناً من فأر طليق
    Parce que ce n'est pas moi qui suis aveuglée quand il s'agit de ton père. Open Subtitles لأنني لست من يغفل الامور حين يتعلق الامر بوالدك
    Quand il s'agit de Cha Eun Sang, je n'ai pas peur d'être un vrai fils de p***. Open Subtitles عندما يتعلق الامر بـ تشا اوون سانغ فانا لا اخاف ان اكون ابن عاهرة مطلقاً
    Regarde, j'ai un système parfait quand il s'agit de mon père, okay ? Open Subtitles انا لدي نظام ممتاز جدا عندما يتعلق الامر بأبي حسنا ؟
    Et bien, entre Gibbs, Ziva et moi-même, il n'y a pas de raison de tourner autour du pot quand il s'agit de pères. Open Subtitles حسنا,بين جيبز,زيفا و أنا شخصيا ليس هناك سبب لتتجنب الحوار عندما يتعلق الامر باسقاطات الأباء
    Et quand il s'agit de frères aînés dérangés, je crois que je te bats. Open Subtitles وعندما يتعلق الامر باخوانك الكبار اعتقد اني فزت عليكي
    Quand il s'agit de protéger le royaume... des sacrifices doivent être faits. Open Subtitles عندما يتعلق الامر بحماية اللمملكة فعلى المرء التضحية بأقوى العلاقات
    Ton destin est le tien quand il s'agit de la personne que tu épouses. Open Subtitles مصيرك هو نفسة عندما يتعلق الامر بمن تتزوجين
    Mais quand il s'agit de vous, pourquoi gâcher la réussite ? Open Subtitles لكن عندما يتعلق الامر بكم لم العبث بالنجاح؟
    Mais quand il s'agit de sortir avec quelqu'un, je préfère... Open Subtitles لكن عندما يتعلق الامر بمواعدة شخص ما انا افضل ..
    Le Père Noël a dû alors prendre une décision, et heureusement, quand il s'agit de bébés, il n'est pas très ferme. Open Subtitles و للاسف عندما يتعلق الامر بطفل يكون سانتا مندفع
    Je souhaite rester dans l'ombre quand il s'agit de la manière dont vous résolvez vos affaires. Open Subtitles أود البقاء في الظلام عندما يتعلق الامر نحو حل القضايا الخاصة بكم.
    Souvenez-vous les filles, vous devez être cool quand il s'agit de votre homme. Open Subtitles تذكرو ياسيدات يجب ان تكونين رائع عندما يتعلق الامر بي رجلك
    Je ne sais pas si quelqu'un te l'a déjà dit avant, McGee, mais tu es la personne la plus utile quand il s'agit de situations de type presse-papier. Open Subtitles انا لا أعلم اذا قد أخبرك أحد بهذا من قبل ماكجى ولكنك أكثر شخص معاون عندما يتعلق الامر ب
    Quand il est question de toi, comment pourrais-je oublier ? Open Subtitles عندما يتعلق الامر بكِ .. كيف انسى ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد