ويكيبيديا

    "يتوجب عليك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tu dois
        
    • besoin
        
    • obligé
        
    • tu devrais
        
    • il faut
        
    • vous devriez
        
    • vous devez
        
    • tu as à
        
    •   
    • obligée
        
    • devoir
        
    • as pas à
        
    Tu fais ce que tu dois pendant qu'il fait encore jour. Open Subtitles أنت تفعل ما يتوجب عليك بينما هو يظل يوماً
    Ce n'est pas parce que je me lève tôt que tu dois faire de même. Open Subtitles لا يعني ان علي ان انهض مبكرًا انه يتوجب عليك ان تعانين
    Fais ce qu'il faut, mais on a besoin de lait. Open Subtitles افعل ما يتوجب عليك فعله ولكن يلزمنا الحليب
    Tu n'étais pas obligé de me donner ton foie. Open Subtitles أنت تدرك بأنه لم يتوجب عليك أن تعطيني كبدك
    Je sais que ça semble fou, mais tu devrais la voir. Open Subtitles أعرف بأنّه ضربٌ من الجنون, لكن يتوجب عليك رؤيتها
    Au Japon, il faut se suicider pour éviter la honte. Open Subtitles في اليابان، يتوجب عليك الانتحار لكي تتجنب اللإحراج
    Je ne vois rien, mais vous devriez vous identifier et vérifier votre système. Open Subtitles ، أنا لا أرى أى شيء لكن يتوجب عليك تسجيل الدخول وتفقد الأمر من جهازك الخاص
    Vous auriez me dire à propos de ce . vous devez avoir confiance en moi. Open Subtitles كان يتوجب عليك أن تخبرني عن هذا وكان ينبغي عليك أن تثق بي
    Donc, tout ce que tu as à faire, c'est de toucher quelque chose ? Open Subtitles اذا اكل ما يتوجب عليك فعله هو لمس شيئا ما ؟
    Il veut dire que tu dois faire vite parce qu'un groupe de Chiliens en rut veut aller à un bar de danseuses nues. Open Subtitles ما يعنيه هو أنه يتوجب عليك الإسراع لأن هناك مجموعه من التشيليون المثارين الذين يريدون الذهاب لنادي التعري
    Si un jour vient où tu dois me retrouver, donne simplement cette pièce à n'importe quel homme de Braavos et dis lui ces mots, Open Subtitles إذا أتي اليوم الذي يتوجب عليك إيجادي فيه, فقط أعط تلك القطعة لأي رجل من برافوس واخبريه بهذه الكلمات,
    Juste parce que tu peux avoir un bébé ne signifie pas que tu dois... Open Subtitles فقط لأنـه يمكنك إنجاب صغير لا يعني ذلك أنه يتوجب عليك
    Tu as pas besoin de ma permission pour voir tes copains. Open Subtitles اجل,عزيزي,لم يتوجب عليك اخذ اذني لكي تتسكع مع اصدقائك
    Ça s'est arrêté. Vous n'avez pas besoin de conduire comme un taré. Open Subtitles توقف النزيف ، لا يتوجب عليك قيادة السيارة كالمجنون
    OK bien, elle est sur le point d'obtenir un C-section, si vous avez besoin de revenir ici. Open Subtitles إنها على وشك القيام بعمليه قيصريه, لذلك يتوجب عليك الرجوع إلى هنا
    T'es pas obligé de le dire. Je sais que tu veux pas. Open Subtitles لا يتوجب عليك إخباري لا حطت أنك لا ترغب بهذا
    Tu n'es pas obligé de venir. Mouse, envoie-moi l'adresse. Open Subtitles لا يتوجب عليك القدوم ماكس, أرسل لي العنوان
    tu devrais me remercier au lieu de tirer la gueule. Open Subtitles يتوجب عليك شكري بدلاً من العبوس في وجهي.
    tu devrais te présenter et nous dire quelque chose qu'on ne sait pas sur toi. Open Subtitles يتوجب عليك أن تقدم نفسك و تخبرنا شيئاً عنك نحن لا نعرفه.
    J'ai entendu que vous étiez énervée, Liz... plus énervée qu'une mule mastiquant au milieu des bourdons... autant que vous devriez l'être, étant la patriote que vous êtes. Open Subtitles لقد سمعت أنك غاضبة يا ليز أغضب من الشخص العنيد الذي يمضغ النحل وكما أنه يتوجب عليك كونك محبة لوطنك
    Monsieur, afin d'armer le dispositif, vous devez donner l'ordre de descendre en DEFCON 1. Open Subtitles لتدعيم الجهاز يا سيدي الرئيس يتوجب عليك نقلنا إلى حالة الاستعداد الدفاعي رقم 1 لفظياً.
    Va à la réception. Fais ce que tu as à faire. J'attends sur la plage. Open Subtitles إذهبي إلى الإستقبال وأفعلي ما يتوجب عليك فعله ، سأنتظرك على الشاطئ
    Tu n'as pas faire de rééducation physique avec lui, Amy. Open Subtitles لم يتوجب عليك القيام بالعلاج الطبيعي معه , ايمي
    Tu sais... T'es pas obligée de faire mes valises. Open Subtitles تعرفي، أنت حقا لم يتوجب عليك أن تساعدني في حزم أمتعتي
    devoir guérir le monde entier avec juste ces 10 doigts ? Open Subtitles أن يتوجب عليك شفاء العالم بهذه العشرة أصابع فقط؟
    Tu n'as pas à me faire confiance. Tu n'as pas à respecter. Je m'en tape. Open Subtitles الآن لا يتوجب عليك أن تثق بي، ولا أن تحترمني، فلا أهتم البتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد