— 31 orphelins tutsis et 11 volontaires de la Croix-Rouge qui essayaient de les protéger ont été tués dans l'orphelinat de Butaré; | UN | - ٣١ يتيما من التوتسي و ١١ متطوعا من الصليب اﻷحمر حاولوا حمايتهم، قتلوا في دار لﻷيتام في بوتاري؛ |
— 31 orphelins tutsis et 11 volontaires de la Croix-Rouge qui essayaient de les protéger ont été tués dans l'orphelinat de Butaré; | UN | - ٣١ يتيما من التوتسي و ١١ متطوعا من الصليب اﻷحمر حاولوا حمايتهم، قتلوا في دار لﻷيتام في بوتاري؛ |
Il n'est hélas pas rare de voir des orphelins de moins de 15 ans à la tête d'un ménage. | UN | والمأساة أنه لم يعد من غير المألوف أن نرى يتيما دون الخامسة عشرة وقد صار ربا لأسرة. |
orphelin, il travaillait dans une mine en Argentine... il a trouvé une mine en Islande et donne à des œuvres de charité. | Open Subtitles | كان يتيما, عمل فى منجم ماس أرجنتينى درس الهندسة اكتشف اكشافا كبيرا فى ايسلندا و تبرّع بنصفه للإحسان |
Des aides financières sont données aux familles hutues qui accueillent un orphelin tutsi, et inversement. | UN | وتعطى حوافز مالية إلى أسر الهوتو التي تتبنى يتيما من التوتسي، والعكس صحيح. |
Les deux < < pesantrens > > comptent 950 élèves, dont 140 orphelins ou enfants victimes des conséquences du tsunami. | UN | ويوجد في هاتين المدرستين 950 طالبا من بينهم 140 يتيما أو طفلا من المتضررين. |
Cent quatre-vingt-dix orphelins et enfants handicapés ont fait des séjours dans deux camps de vacances pour enfants ordinaires. | UN | وإضافة إلى ذلك، شارك 190 طفلا يتيما ومعوقا في اثنين من المخيمات الصيفية النظامية. |
Au total, 325 enfants des rues, dont 131 filles et 30 orphelins, ont été identifiés en vue de recevoir une assistance au titre des programmes de l'UNICEF. | UN | وفي المجموع، تم تحديد هوية 325 طفلا من أطفال الشوارع، بمن فيهم 131 فتاة و 30 يتيما لمساعدتهم في إطار برامج اليونيسيف. |
En raison de cette insécurité, tout le personnel de l'ONU et des ONG, ainsi que 84 orphelins du camp du HCR ont été évacués et emmenés à Monrovia. | UN | وبالنظر الى عدم الاستقرار الناجم عن ذلك، فقد أجلي جميع اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الى منروفيا، كما أجلي ٨٤ يتيما من مخيم اللاجئين التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Les FDI ont fermé les cinq bureaux de l'Association islamique, mais elles ont autorisé que son école pour 250 orphelins reste ouverte. | UN | وفي الوقت الذي أغلقت فيه قوات الدفاع الاسرائيلي مكاتب الجمعية اﻹسلامية المؤلفة من خمس غرف، سُمح للمدرسة التي تضم ٢٥٠ يتيما بالبقاء مفتوحة. |
:: La ville de Taldou dans le district de Houla (province de Homs) abrite 16 000 habitants. Sur ces 16 000 personnes, on compte 600 enfants ayant besoin de lait infantile, 280 familles de martyrs, 70 orphelins de moins de 15 ans et 90 personnes handicapées. | UN | :: هناك 000 16 مقيم في مدينة تلدو في منطقة الحولة بمحافظة حمص، ومنهم 600 طفل من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 280 أسرة من أسر الشهداء، و 70 يتيما دون سن 15 عاما، و 90 من ذوي الإعاقة. |
:: La ville de Talthib dans le district de Houla (province de Homs) abrite 17 500 habitants. Sur ces 17 500 personnes, on compte 400 enfants ayant besoin de lait infantile, 100 familles de martyrs, 70 orphelins de moins de 15 ans et 150 personnes handicapées. | UN | :: هناك 500 17 مقيم في مدينة تلذهب في منطقة الحولة بمحافظة حمص، ومنهم 400 طفل من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 100 أسرة من أسر الشهداء، و 70 يتيما دون سن 15 عاما، و 150 من ذوي الإعاقة. |
:: La ville de Tayba dans le district de Houla (province de Homs) abrite 5 000 habitants. Sur ces 5 000 personnes, on compte 50 enfants ayant besoin de lait infantile, 25 familles de martyrs, 25 orphelins de moins de 15 ans et 20 personnes handicapées. | UN | :: هناك 000 5 مقيم في بلدة الطيبة في منطقة الحولة بمحافظة حمص، ومنهم 50 طفلا من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 25 أسرة من أسر الشهداء، و 25 يتيما دون سن 15 عاما، و 20 من ذوي الإعاقة. |
:: La ville de Ghantou dans le district de Ghantou (province de Homs) abrite 15 000 habitants. Sur ces 15 000 personnes, on compte 680 enfants ayant besoin de lait infantile, 147 familles de martyrs et 325 orphelins de moins de 15 ans. | UN | :: هناك 000 15 مقيم في مدينة الغنطو في منطقة الغنطو بمحافظة حمص، ومنهم 680 طفلا من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 147 أسرة من أسر الشهداء، و 325 يتيما دون سن 15 عاما. |
Je vivais une vie d'orphelin, quand Kishorilal qui était comme un frère pour ma mère, est entré dans ma vie. | Open Subtitles | كنت يتيما حتى جاء كيشوريلال الذى كان بمثابة أخ لوالدتى.. ودخل حياتى |
D'un seul coup, orphelin. | Open Subtitles | ذات يوم كنت بخير، وفي اليوم التالي أصبحت يتيما |
Je suis orphelin. Elevé par ma soeur Maggie et son ami Joe. | Open Subtitles | لقد كنت يتيما قام بتربيتي شقيقتي ماغي وصديقها جو |
Il était pauvre, il était orphelin et quelqu'un I'avait en quelque sorte trouvé. | Open Subtitles | اعني انه كان فقيرا و يتيما و شخصا طيب وجده و ساعده |
Alors même s'il s'en sort, il deviendrait orphelin. | Open Subtitles | اذا حتى لو نجى الطفل من هذا لربما ينتهي به المطاف يتيما |
J'en avais déduit qu'il était orphelin sans aucun parent vivant. | Open Subtitles | كما هو بارز فى ذكائه واستخباراته. وانا اعتقد ان نشأ يتيما |
Protection sociale : Le programme de protection sociale a parrainé 83 000 orphelins dans 58 pays, mis en place 25 centres de protection pour les orphelins et de soins maternels dans 12 pays et construit 22 orphelinats qui accueillent 3 132 orphelins. | UN | الرعاية الاجتماعية: خلال عام 1996 كفل برنامج الرعاية الاجتماعي التابع للهيئة 000 83 يتيم في 58 بلدا، وأنشأ 25 مركزا لرعاية الأيتام والأمهات في 12 بلدا، وبنى 22 دارا للأيتام تتسع لـ 132 3 يتيما. |