| Tu dois savoir que le rapport sur l'attaque du convoi sort cette semaine en intégralité. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي أن التقرير عن هجوم الموكب سيخرج هذا الأسبوع بالكامل |
| Je ne veux pas me mêler de tes affaires mais Tu dois savoir quelque chose. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أتطفل في أمورك لكن يجب أن تعرفي شيئا ما |
| tu devrais savoir que que les derniers mots de Winston, avant que la voiture... ne le percute... étaient: "Tout est entièrement de la faute de KC. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي أن كلمة ونستون الأخيرة مباشرةً قبل أن الشاحنة |
| Vous devriez savoir qu'alors que Rome a brûlé en un jour, elle n'a pas été construite en un seul. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي أنه بالرغم من أن روما قد حُرقت في يوم فهي لم تُبنى في يوم |
| Vous devez savoir que mon mari est loin d'être raciste. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي بأن زوجي أبعد مايكون عن العنصرية. |
| Tu dois comprendre, après tout ce temps la plupart des gens qui vont dans la forêt pour mourir sont déjà morts. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي أن معظم من يذهب إلي الغابة يموت |
| Tu dois savoir une chose C'est plus important que tu ne penses | Open Subtitles | يجب أن تعرفي شيئاً واحداً الأمر أكبر مما تتخيلين |
| Il y a un secret que je t'ai caché. Tu dois savoir. | Open Subtitles | هناك سرّ أخفيته عنكِ كل هذه السنوات، ولكن أظُن أنه يجب أن تعرفي |
| Tu dois savoir une chose C'est plus important que tu ne penses | Open Subtitles | يجب أن تعرفي شيئاً واحداً أن هذا أكبر مما تعتقدي |
| Mais même si elle survit, Tu dois savoir qu'elle ne sera peut-être pas comme avant. | Open Subtitles | ويجب أن تنجو ولكن يجب أن تعرفي يا بافي بأنه لا يوجد ضمان بأنها سوف تكون كما كانت |
| Tu dois savoir que pour un Pakistanais traditionnel, un seul pêché est pire que d'épouser un Américain. | Open Subtitles | عنـدما قابلـوهـ للمرة الأولى يجب أن تعرفي في العادات الباكستانيـة هناك شيء وحيـد أسوأ من الزواج بأمريكي |
| Je vais relever ton petit défi, mais tu devrais savoir ça... ce comportement ne va pas marcher quand tu perdras la vue. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعرفي هذا تصرفك هذا لن يمر عندما يذهب جمالك |
| Ashley, tu devrais savoir que si tu veux éviter de croiser Oncle Phil, il ne faut pas entrer par la cuisine. | Open Subtitles | أنت تجعل التسلل خفية صعب جداً حتى أنت يجب أن تعرفي أن عليك تجتاوز عمي |
| tu devrais savoir que je les fais quand on s'y attend le moins. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي الآن أنّني لا أجامل أحداً إلا عندما لا يتوقّع ذلك |
| Premièrement, Vous devriez savoir que c'était un terrible, vraiment terrible chapelier. | Open Subtitles | أولا، يجب أن تعرفي أنه كان فظيعا، صانع قبعات شنيع |
| Alors Vous devriez savoir que ma fille n'est pas responsable de ce qu'a fait son père. | Open Subtitles | إذاً يجب أن تعرفي أنّ ابنتي ليست مسؤولة عمّا فعله والدها |
| Vous devez savoir que je n'ai pas vu ma soeur depuis la semaine de la naissance de Cody. | Open Subtitles | أنت كان يجب أن تعرفي .. إيريك بأنّكي ما رأيت أختك منذ الإسبوع الأول لولادة كودي |
| Tu dois comprendre que j'ai eu mon plus gros béguin pour elle, tu sais, alors je lui avais vraiment courru après. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي بأنّي كنت معجب كثيراً بهذه الفتاة لذا كانت آمالي كبيرة |
| Tu dois le savoir. | Open Subtitles | وحقًا يجب أن تعرفي. |
| Tu devrais le savoir mieux que quiconque. | Open Subtitles | أعني، يجب أن تعرفي هذا أفضل من أي شخص آخر |
| Parce qu'il faut que tu saches, Lindy, les monstres sont fabriqués. | Open Subtitles | "لأنه يجب أن تعرفي يا "لندي أن الوحوش تُصنع |