"يجب أن تعرفي" - Translation from Arabic to French

    • Tu dois savoir
        
    • tu devrais savoir
        
    • Vous devriez savoir
        
    • dois savoir que
        
    • Vous devez savoir
        
    • Tu dois comprendre
        
    • Tu dois le savoir
        
    • Tu devrais le savoir
        
    • il faut que tu saches
        
    Tu dois savoir que le rapport sur l'attaque du convoi sort cette semaine en intégralité. Open Subtitles يجب أن تعرفي أن التقرير عن هجوم الموكب سيخرج هذا الأسبوع بالكامل
    Je ne veux pas me mêler de tes affaires mais Tu dois savoir quelque chose. Open Subtitles أنا لا أريد أن أتطفل في أمورك لكن يجب أن تعرفي شيئا ما
    tu devrais savoir que que les derniers mots de Winston, avant que la voiture... ne le percute... étaient: "Tout est entièrement de la faute de KC. Open Subtitles يجب أن تعرفي أن كلمة ونستون الأخيرة مباشرةً قبل أن الشاحنة
    Vous devriez savoir qu'alors que Rome a brûlé en un jour, elle n'a pas été construite en un seul. Open Subtitles يجب أن تعرفي أنه بالرغم من أن روما قد حُرقت في يوم فهي لم تُبنى في يوم
    Vous devez savoir que mon mari est loin d'être raciste. Open Subtitles يجب أن تعرفي بأن زوجي أبعد مايكون عن العنصرية.
    Tu dois comprendre, après tout ce temps la plupart des gens qui vont dans la forêt pour mourir sont déjà morts. Open Subtitles يجب أن تعرفي أن معظم من يذهب إلي الغابة يموت
    Tu dois savoir une chose C'est plus important que tu ne penses Open Subtitles يجب أن تعرفي شيئاً واحداً الأمر أكبر مما تتخيلين
    Il y a un secret que je t'ai caché. Tu dois savoir. Open Subtitles هناك سرّ أخفيته عنكِ كل هذه السنوات، ولكن أظُن أنه يجب أن تعرفي
    Tu dois savoir une chose C'est plus important que tu ne penses Open Subtitles يجب أن تعرفي شيئاً واحداً أن هذا أكبر مما تعتقدي
    Mais même si elle survit, Tu dois savoir qu'elle ne sera peut-être pas comme avant. Open Subtitles ويجب أن تنجو ولكن يجب أن تعرفي يا بافي بأنه لا يوجد ضمان بأنها سوف تكون كما كانت
    Tu dois savoir que pour un Pakistanais traditionnel, un seul pêché est pire que d'épouser un Américain. Open Subtitles عنـدما قابلـوهـ للمرة الأولى يجب أن تعرفي في العادات الباكستانيـة هناك شيء وحيـد أسوأ من الزواج بأمريكي
    Je vais relever ton petit défi, mais tu devrais savoir ça... ce comportement ne va pas marcher quand tu perdras la vue. Open Subtitles لكن يجب أن تعرفي هذا تصرفك هذا لن يمر عندما يذهب جمالك
    Ashley, tu devrais savoir que si tu veux éviter de croiser Oncle Phil, il ne faut pas entrer par la cuisine. Open Subtitles أنت تجعل التسلل خفية صعب جداً حتى أنت يجب أن تعرفي أن عليك تجتاوز عمي
    tu devrais savoir que je les fais quand on s'y attend le moins. Open Subtitles يجب أن تعرفي الآن أنّني لا أجامل أحداً إلا عندما لا يتوقّع ذلك
    Premièrement, Vous devriez savoir que c'était un terrible, vraiment terrible chapelier. Open Subtitles أولا، يجب أن تعرفي أنه كان فظيعا، صانع قبعات شنيع
    Alors Vous devriez savoir que ma fille n'est pas responsable de ce qu'a fait son père. Open Subtitles إذاً يجب أن تعرفي أنّ ابنتي ليست مسؤولة عمّا فعله والدها
    Vous devez savoir que je n'ai pas vu ma soeur depuis la semaine de la naissance de Cody. Open Subtitles أنت كان يجب أن تعرفي .. إيريك بأنّكي ما رأيت أختك منذ الإسبوع الأول لولادة كودي
    Tu dois comprendre que j'ai eu mon plus gros béguin pour elle, tu sais, alors je lui avais vraiment courru après. Open Subtitles يجب أن تعرفي بأنّي كنت معجب كثيراً بهذه الفتاة لذا كانت آمالي كبيرة
    Tu dois le savoir. Open Subtitles وحقًا يجب أن تعرفي.
    Tu devrais le savoir mieux que quiconque. Open Subtitles أعني، يجب أن تعرفي هذا أفضل من أي شخص آخر
    Parce qu'il faut que tu saches, Lindy, les monstres sont fabriqués. Open Subtitles "لأنه يجب أن تعرفي يا "لندي أن الوحوش تُصنع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more