- On va juste se perdre davantage. - On doit faire quelque chose. | Open Subtitles | ـ سوف نضل طريقنا أكثر ـ يجب أن نفعل شيئًا |
On doit faire l'entretien à la maison avec le directeur. | Open Subtitles | اوه .. يجب أن نفعل المقابلة في المنزل مع المدير |
Après avoir entendu ce que Tony et Zoe traverse, j'ai l'impression qu'On devrait faire quelque chose le plus tôt possible. | Open Subtitles | بعدما سمعت لما يحدث بين توني وزوي, شعرت أننا يجب أن نفعل شيئا عاجلا وليس آجلا. |
Hé, la prochaine fois, On devrait faire ça chez nous. | Open Subtitles | في المرّة القادمة يجب أن نفعل هذا بمقرنا. |
- Il y en a trop. C'est trop dangereux. - Il faut faire quelque chose. | Open Subtitles | هناك الكثير منها , والوضع خطير جدا يجب أن نفعل شيئا ما |
Ils ne sont pas venus en paix, On fait ce qu'on peut. | Open Subtitles | لم يأتوا إلى هنا في سلام يجب أن نفعل ما نستطيع |
nous devons faire davantage pour l'Afrique, et nous devons le faire maintenant. | UN | بل يجب أن نفعل المزيد من أجل أفريقيا ويجب أن نفعله الآن. |
On vit dans un moment où On fait ce qu'On doit faire pour les gens qu'on aime. | Open Subtitles | نحن نعيش في زمن، يجب أن نفعل أي شيء من أجل أحبائنا |
Mais On doit faire quelque chose pour soulager Crane. | Open Subtitles | كل ما أعرفه بأننا يجب أن نفعل شيء ما لجعل كرين ينسحب |
Elle nous a offerts de la soupe de poulet et de ginseng mais On doit faire des tâches ménagères pendant 3 jours... Absurde... | Open Subtitles | يجب أن نفعل هذا لـ3 أيام لأنها قدمت حساء الدجاج لنا، إنّه سخيف |
On doit faire quelque chose car personne ne viendra nous chercher. | Open Subtitles | و يجب أن نفعل شيئاً، لنكن أمناء فحسب. لن يأتي أحد. |
On devrait faire ça, ou porter des talons géants ? | Open Subtitles | يجب أن نفعل ذلك, أو ماذا عن هذه الركائز الطويلة ؟ |
Je pense qu'On devrait faire quelque chose pour eux, quelque chose de très spécial pour toute la communauté. | Open Subtitles | أعتقد أنَّه يجب أن نفعل شيئاً لهم، شيء مميزٌ جداً، لسكان البلّده كلهم. |
Oui, On devrait faire ça en vrai un de ces quatre. | Open Subtitles | نعم, يجب أن نفعل ذلك حقاً في وقت ما |
On ne peut pas rester assis ici. Il faut faire quelque chose. | Open Subtitles | لا يمكننا الإنتظار هُنا، يجب أن نفعل شيئًا |
Il faut faire quelque chose. Quand j'étais petit, on s'unissait contre les loups. | Open Subtitles | يجب أن نفعل شيء حيال ذلك عدما كنت صغيرًا، كان جميع الناس يتحدون لقتال الذئاب |
Si on veut réconcilier maman et papa, Il faut faire vite. | Open Subtitles | لذا .. إذا كان هناك أي أمل لنجعل أبي و أمي يرجعون لبعض مرة أخرى يجب أن نفعل هذا سريعا سريعا جدا |
On vit dans un moment où On fait ce que nous devons faire pour les gens qu'on aime. | Open Subtitles | نحن نعيش في زمن, يجب أن نفعل أي شيء من أجل أحبائنا |
Par conséquent, nous devons faire tout notre possible pour trouver une réponse acceptable à cette question cruciale de la réforme. | UN | وبالتالي، يجب أن نفعل كل ما في وسعنا لإيجاد حل مقبول لمسألة الإصلاح الأساسية. |
Lorsqu'on place les problèmes financiers de l'Organisation des Nations Unies dans cette perspective — ce que Nous devrions faire plus souvent —, les solutions ne semblent pas trop difficiles à trouver. | UN | وعندما نضع المشكلات المالية لﻷمم المتحدة في هــذا النوع مــن المنظور، وأعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك أكثر فأكثــر، فإن الحلول لا تبدو صعبة فعلا إلى هذا الحد. |
Tu as juste à faire la bonne chose au bon endroit. | Open Subtitles | نحن يجب أن نفعل الشيء الصحيح في المكان الصحيح |
On aurait dû faire ça, hier soir. Boire un peu pour se détendre. | Open Subtitles | حسناً ، أتري ، كان يجب أن نفعل هذا بالأمس أن نحظي بالقليل من النبيذ ، مما يخفف من الشدة |
En Côte d'Ivoire, tout doit être fait pour maintenir la paix et la stabilité et favoriser la réconciliation nationale en veillant à ce que les parties acceptent le Gouvernement de réconciliation nationale. | UN | وفي كوت ديفوار، يجب أن نفعل كل شيء ممكن لصون السلم والاستقرار، وأيضا لتعزيز المصالحة الوطنية، بكفالة أن تقبل الأطراف بحكومة المصالحة الوطنية. |
devons-nous faire ce que dit la gentille dame ? | Open Subtitles | هل يجب أن نفعل ما تقوله السيدة اللطيفة؟ |
Il faut qu'on fasse quelque chose pour Pierce et ses antidouleurs. | Open Subtitles | يجب أن نفعل شيئاً بخصوص إدمانه على الحبوب المخدره |
En matière de développement, nous devons mettre tout en œuvre pour veiller à ce que les engagements pris en 2005 soient respectés en 2006. | UN | وفي ما يتصل بالتنمية، يجب أن نفعل الآن كل ما نستطيع لكي نضمن أن الالتزامات التي قطعت في عام 2005 ستنفذ في عام 2006. |
La raison pour laquelle j'ai dit qu'on doit recommencer... c'est parce que nous le devons. | Open Subtitles | سبب اقتراحي أن نبدأ من جديد، هو لأنّنا يجب أن نفعل. |
Nous devons fouiller votre bureau, mon père, et nous devons le faire maintenant, s'il vous plait! | Open Subtitles | علينا ان نفتش مكتبك يا أبت و يجب أن نفعل هذا الآن رجاءً |