ويكيبيديا

    "يجب أن نفعل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On doit faire
        
    • On devrait faire
        
    • Il faut faire
        
    • On fait
        
    • nous devons faire
        
    • Nous devrions faire
        
    • à faire
        
    • dû faire
        
    • doit être fait
        
    • devons-nous faire
        
    • Il faut qu'on fasse
        
    • nous devons mettre
        
    • nous le devons
        
    • devons le faire
        
    - On va juste se perdre davantage. - On doit faire quelque chose. Open Subtitles ـ سوف نضل طريقنا أكثر ـ يجب أن نفعل شيئًا
    On doit faire l'entretien à la maison avec le directeur. Open Subtitles اوه .. يجب أن نفعل المقابلة في المنزل مع المدير
    Après avoir entendu ce que Tony et Zoe traverse, j'ai l'impression qu'On devrait faire quelque chose le plus tôt possible. Open Subtitles بعدما سمعت لما يحدث بين توني وزوي, شعرت أننا يجب أن نفعل شيئا عاجلا وليس آجلا.
    Hé, la prochaine fois, On devrait faire ça chez nous. Open Subtitles في المرّة القادمة يجب أن نفعل هذا بمقرنا.
    - Il y en a trop. C'est trop dangereux. - Il faut faire quelque chose. Open Subtitles هناك الكثير منها , والوضع خطير جدا يجب أن نفعل شيئا ما
    Ils ne sont pas venus en paix, On fait ce qu'on peut. Open Subtitles لم يأتوا إلى هنا في سلام يجب أن نفعل ما نستطيع
    nous devons faire davantage pour l'Afrique, et nous devons le faire maintenant. UN بل يجب أن نفعل المزيد من أجل أفريقيا ويجب أن نفعله الآن.
    On vit dans un moment où On fait ce qu'On doit faire pour les gens qu'on aime. Open Subtitles نحن نعيش في زمن، يجب أن نفعل أي شيء من أجل أحبائنا
    Mais On doit faire quelque chose pour soulager Crane. Open Subtitles كل ما أعرفه بأننا يجب أن نفعل شيء ما لجعل كرين ينسحب
    Elle nous a offerts de la soupe de poulet et de ginseng mais On doit faire des tâches ménagères pendant 3 jours... Absurde... Open Subtitles يجب أن نفعل هذا لـ3 أيام لأنها قدمت حساء الدجاج لنا، إنّه سخيف
    On doit faire quelque chose car personne ne viendra nous chercher. Open Subtitles و يجب أن نفعل شيئاً، لنكن أمناء فحسب. لن يأتي أحد.
    On devrait faire ça, ou porter des talons géants ? Open Subtitles يجب أن نفعل ذلك, أو ماذا عن هذه الركائز الطويلة ؟
    Je pense qu'On devrait faire quelque chose pour eux, quelque chose de très spécial pour toute la communauté. Open Subtitles أعتقد أنَّه يجب أن نفعل شيئاً لهم، شيء مميزٌ جداً، لسكان البلّده كلهم.
    Oui, On devrait faire ça en vrai un de ces quatre. Open Subtitles نعم, يجب أن نفعل ذلك حقاً في وقت ما
    On ne peut pas rester assis ici. Il faut faire quelque chose. Open Subtitles لا يمكننا الإنتظار هُنا، يجب أن نفعل شيئًا
    Il faut faire quelque chose. Quand j'étais petit, on s'unissait contre les loups. Open Subtitles يجب أن نفعل شيء حيال ذلك عدما كنت صغيرًا، كان جميع الناس يتحدون لقتال الذئاب
    Si on veut réconcilier maman et papa, Il faut faire vite. Open Subtitles لذا .. إذا كان هناك أي أمل لنجعل أبي و أمي يرجعون لبعض مرة أخرى يجب أن نفعل هذا سريعا سريعا جدا
    On vit dans un moment où On fait ce que nous devons faire pour les gens qu'on aime. Open Subtitles نحن نعيش في زمن, يجب أن نفعل أي شيء من أجل أحبائنا
    Par conséquent, nous devons faire tout notre possible pour trouver une réponse acceptable à cette question cruciale de la réforme. UN وبالتالي، يجب أن نفعل كل ما في وسعنا لإيجاد حل مقبول لمسألة الإصلاح الأساسية.
    Lorsqu'on place les problèmes financiers de l'Organisation des Nations Unies dans cette perspective — ce que Nous devrions faire plus souvent —, les solutions ne semblent pas trop difficiles à trouver. UN وعندما نضع المشكلات المالية لﻷمم المتحدة في هــذا النوع مــن المنظور، وأعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك أكثر فأكثــر، فإن الحلول لا تبدو صعبة فعلا إلى هذا الحد.
    Tu as juste à faire la bonne chose au bon endroit. Open Subtitles نحن يجب أن نفعل الشيء الصحيح في المكان الصحيح
    On aurait dû faire ça, hier soir. Boire un peu pour se détendre. Open Subtitles حسناً ، أتري ، كان يجب أن نفعل هذا بالأمس أن نحظي بالقليل من النبيذ ، مما يخفف من الشدة
    En Côte d'Ivoire, tout doit être fait pour maintenir la paix et la stabilité et favoriser la réconciliation nationale en veillant à ce que les parties acceptent le Gouvernement de réconciliation nationale. UN وفي كوت ديفوار، يجب أن نفعل كل شيء ممكن لصون السلم والاستقرار، وأيضا لتعزيز المصالحة الوطنية، بكفالة أن تقبل الأطراف بحكومة المصالحة الوطنية.
    devons-nous faire ce que dit la gentille dame ? Open Subtitles هل يجب أن نفعل ما تقوله السيدة اللطيفة؟
    Il faut qu'on fasse quelque chose pour Pierce et ses antidouleurs. Open Subtitles يجب أن نفعل شيئاً بخصوص إدمانه على الحبوب المخدره
    En matière de développement, nous devons mettre tout en œuvre pour veiller à ce que les engagements pris en 2005 soient respectés en 2006. UN وفي ما يتصل بالتنمية، يجب أن نفعل الآن كل ما نستطيع لكي نضمن أن الالتزامات التي قطعت في عام 2005 ستنفذ في عام 2006.
    La raison pour laquelle j'ai dit qu'on doit recommencer... c'est parce que nous le devons. Open Subtitles سبب اقتراحي أن نبدأ من جديد، هو لأنّنا يجب أن نفعل.
    Nous devons fouiller votre bureau, mon père, et nous devons le faire maintenant, s'il vous plait! Open Subtitles علينا ان نفتش مكتبك يا أبت و يجب أن نفعل هذا الآن رجاءً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد