ويكيبيديا

    "يجدر بنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On devrait
        
    • nous devrions
        
    • Nous devons
        
    • on doit
        
    •   
    • Il faut
        
    • devrions-nous
        
    • on ferait mieux
        
    • qu'on
        
    • il est utile
        
    • devrions nous
        
    • mérite
        
    • il y a lieu
        
    Peut-être qu'On devrait lui donner l'île de Wight pour un temps. Open Subtitles ربما يجدر بنا إعطاؤه جزيرة وايت لفترة من الزمن
    On devrait probablement vérifier les autres aussi, pas vrai ? Open Subtitles ربما يجدر بنا التحقق من الأخريات أيضاً, صحيح؟
    Je ne pense pas qu'On devrait le laisser faire ça lui-même. Open Subtitles ‫لا أظن أنه يجدر بنا تركه ‫يفعل ذلك لوحده.
    En conséquence, nous devrions adhérer aussi étroitement que possible aux directions qu'elle indique afin d'achever notre tâche rapidement et de manière satisfaisante. UN وعلى ذلك يجدر بنا أن نلتزم إلى أقصى قدر ممكن بالتوجيهات التي يوفرها لنا كي نتم مهمتنا قريبا وعلى وجه مرض.
    J'admets, pour conclure sur ce sujet, que nous devrions chercher des moyens d'améliorer nos méthodes de travail. UN وأختتم كلمتي بشأن أساليب العمل بالقول بأنني أسلم بأنه يجدر بنا أن نسعى إلى تحسين هذه الأساليب.
    Je crois que Nous devons tous nous rappeler de ces paroles. UN وأرى أنه يجدر بنا جميعا أن نتذكر هذه العبارات.
    on doit juste chercher des anomalies, ce qui ne correspond pas au schéma de communication. Open Subtitles يجدر بنا البحث عن الشذوذ.. في طُرز الأتصال المُقامة.
    On devrait aller à ton studio et le faire maintenant. Open Subtitles يجدر بنا الذهاب إلى الإستوديو و نفعلها الآن
    Donc, je pensais qu'avec l'enfant et tout le reste, On devrait prendre un appartement plus grand. Open Subtitles ..لذا كنت أفكر أن ,مع الطفل وكل شيء يجدر بنا الإنتقال لمكان أكبر
    Peut-être qu'On devrait détruire les preuves tant que nous en avons encore le temps. Open Subtitles لعله يجدر بنا تدمير الدليل بيمنا لايزال لدينا متسعٌ من الوقت
    - Je me disais juste qu'On devrait y aller, nous aussi. Open Subtitles كنت أقول أنه ربما يجدر بنا الذهاب للنوم أيضا
    Je crois qu'On devrait éviter les conversations devant les bars. Open Subtitles لم يكن يجدر بنا اجراء محادثات خارج الحانات
    Alors si quelque chose nous fait du bien, On devrait juste le faire, exact? Open Subtitles إذاً لو كان يجعلنا نشعر بشعور أفضل يجدر بنا تعاطيه, صحيح؟
    Si quoi que ce soit change, ou si vous pensez qu'il y a quelque chose que nous devrions savoir, Open Subtitles لو تغير أي شيء أو إن كان هناك أي شيء تظننين أنه يجدر بنا معرفته
    J'ai fait les comptes et je pense que nous devrions faire une offre pour la maison sur Brancour Road. Open Subtitles حسبت مجموع المال وأعتقد أنه يجدر بنا وضع عرض على المنزل الموجود على طريق برانكور
    Vous avez vu l'heure ? nous devrions rentrer à l'hôtel. Open Subtitles انظري للساعة، ربّما يجدر بنا العودة إلى الفندق.
    Nous devons continuer jusqu'à ce qu'elle ne ressente aucune douleur. Open Subtitles يجدر بنا المواصله حتى تتوقف عن الشعور بالألم.
    Maintenant on doit faire les auditions, ou sinon elle saura que je lui ai menti. Open Subtitles الآن يجدر بنا إقامة تجارب الأداء وإلا فإنها ستعرف أنني قد كذبت عليها
    Peut-être pourrions-nous y réfléchir à la lumière de ce à quoi nous avons faire face dans le passé et avec un certain recul. UN ولعله يجدر بنا أن نفكر مليا في هذه الاقتراحات في ضوء ما واجهناه في الماضي وبالاستفادة من تجاربنا السابقة.
    Mais oui, c'est Noël. Il faut rentrer à la maison. Open Subtitles هذا عيد الميلاد المجيد، يجدر بنا العودة للمنزل
    Peut-être devrions-nous nous allier en tant que garennes libres et indépendantes. Open Subtitles ربما يجدر بنا البقاء سويّاً اندماج حريّة، مأربة مستقلة
    Si Internet le dit on ferait mieux d'écouter, non ? Open Subtitles حسناً, أذا قالها الأنترنيت, أذاً يجدر بنا تصديقها؟
    il est utile de souligner que les régimes économiques du mariage ont évolués au cours du temps et conformément à l'évolution de la structure même de la famille. UN يجدر بنا أن نؤكد أن نُظُم الزواج الاقتصادية تَطَوَّرَتْ بمرور الزمن على غرار تطور هيكل الأسرة ذاتها.
    Peut-être devrions nous mettre un peu plus profondément sous terre. Open Subtitles ربما يجدر بنا وضعك في مكان أعمق قليلاً تحت الأرض
    Un concept qui mérite d'être souligné est l'inséparabilité du développement du partage équitable de ses fruits et de ses responsabilités. UN إن أحد المفاهيم التي يجدر بنا أن نبرزها هو مفهوم عدم امكان فصل التنمية عن التقاسم المنصف لثمارها ومسؤولياتها.
    il y a lieu de rappeler les résultats enregistrés par la Conférence en ce qui concerne la question de l'arrêt de la production de matières fissiles militaires. UN وفيما يتعلق بوقف انتاج المواد الانشطارية، يجدر بنا أن نتذكر منجزات هذا المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد