ويكيبيديا

    "يحتاج أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a besoin de
        
    • Il doit
        
    • doit être
        
    • il faut
        
    • a besoin d'
        
    • devra être
        
    • il veut être
        
    Je sais que c'est dur, mais le garçon a besoin de vous voir forte. Open Subtitles أعلم أن هذا صعب لكن الفتى يحتاج أن يراكِ قوية
    Désolée de vous déranger, Chef, mais le Lieutenant Casey a besoin de vous parler. Open Subtitles عذرا لإزعاجك، الرئيس، ولكن اللفتنانت كيسي لديه شيء انه يحتاج أن أتحدث إليكم عن.
    Le genre qui a besoin de finir par un verre. Open Subtitles ذلك النوع الذي يحتاج أن ينتهي مع الشراب
    Il doit vivre dans la nature... où il peut être libre et en sécurité dans les bras aimants de Mère Nature. Open Subtitles يحتاج أن يعيش في البرية.. حيث هو يمكن أن يكون حر وآمن في رعاية الطبيعة الأم، حسناً؟
    Mais Il doit se pardonner lui-même, et avec les gens, ce n'est pas si simple. Open Subtitles لكنه يحتاج أن يغفر لنفسه، وعند الناس، الأمر عادة ليس بتلك البساطة.
    On dirait que tout ton système d'échappement doit être remplacé Open Subtitles يبدو أن نظام العادم يحتاج أن يُستبدل بالكامل
    il faut, a-t-il dit, que toutes les parties rejettent les voix des extrémistes qui se complaisent dans les vieilles habitudes. UN لقد قال إن ما يحتاج أن يفعله كل شخص هو رفض أصوات التطرف التي تترافق مع الأساليب القديمة.
    Le garçon a besoin d'être aidé, le convaincre de se rendre. Open Subtitles مُسلح وخطير ؟ ، يحتاج الفتى إلى مُساعدة يحتاج أن يتم إقناعه لتسليم نفسه
    La notion de " délai raisonnable " pour formuler des observations devra être définie dans un esprit de compréhension mutuelle. UN وتعريف عبارة " فرصة معقولة " للتعليق يحتاج أن يؤخذ بروح من الفهم المتبادل.
    Il sait ce qu'il veut, mais il veut être courtisé. Open Subtitles يعرف تماماً ما يريد، لكنه يحتاج أن نسعى خلفه
    Ça pourrait être notre petit secret. Personne à côté n'a besoin de savoir. Open Subtitles يمكن أن يكون سر بيننا لا أحد في الخارج يحتاج أن يعرف
    C'est bon, tout le monde a besoin de de se laisser aller de temps en temps. Open Subtitles لا بأس، الكل يحتاج أن يسكر إلي هذه الدرجة بعض الاحيان.
    Le monde a besoin de savoir que les Inhumains sont une maladie, et que nous sommes le seul remède. Open Subtitles العالم يحتاج أن يعرف أن اللابشر عبارة عن مرض .و نحن العلاج الوحيد
    Mais le vrai bien a besoin de provenir d'un acte désintéressé et authentique. Open Subtitles لكن فعل الخير الحقيقي يحتاج أن يأتي من منزلة نُكران الذات والأصالة
    Il a besoin de jouer avec quelque chose de réel. J'aime pas l'idée de lui donner un téléphone. Open Subtitles يحتاج أن يلعب بشيء حقيقي أقل عليه من مشاهدة الهاتف
    Il doit voir un médecin pour réévaluer ses médicaments. Open Subtitles يحتاج أن يقابل طبيباً لكي يعيد جدولة أدويته
    Il doit être frais et dispo pour sa rééducation post-op. Open Subtitles يحتاج أن يقف و يتحرّك من أجل نقاهة ما بعد العمليّة
    C'est une arme biologique. Grossier. Ça doit être améliorer. Open Subtitles أنه سلاح بايلوجي بسيط يحتاج أن يتم صقله.
    C'est une arme biologique. il faut l'affiner mais ça marche. Open Subtitles أنه سلاح بايلوجي يحتاج أن يتم تعديله لكن سيفي بالغرض.
    Ce que je disais c'est que avec ces traits de caractère une personne a besoin d'avoir une affaire. Open Subtitles ما أقوله هو أن هذه هي سمات الشخص الذي يحتاج أن يدير عمل
    La notion de " délai raisonnable " pour formuler des observations devra être définie dans un esprit de compréhension mutuelle. UN وتعريف عبارة " فرصة معقولة " للتعليق يحتاج أن يؤخذ بروح من الفهم المتبادل.
    Au-delà du pouvoir, il veut être admiré. Open Subtitles أكثر من قوة يحتاج أن نعُجب به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد