Je sais que c'est dur, mais le garçon a besoin de vous voir forte. | Open Subtitles | أعلم أن هذا صعب لكن الفتى يحتاج أن يراكِ قوية |
Désolée de vous déranger, Chef, mais le Lieutenant Casey a besoin de vous parler. | Open Subtitles | عذرا لإزعاجك، الرئيس، ولكن اللفتنانت كيسي لديه شيء انه يحتاج أن أتحدث إليكم عن. |
Le genre qui a besoin de finir par un verre. | Open Subtitles | ذلك النوع الذي يحتاج أن ينتهي مع الشراب |
Il doit vivre dans la nature... où il peut être libre et en sécurité dans les bras aimants de Mère Nature. | Open Subtitles | يحتاج أن يعيش في البرية.. حيث هو يمكن أن يكون حر وآمن في رعاية الطبيعة الأم، حسناً؟ |
Mais Il doit se pardonner lui-même, et avec les gens, ce n'est pas si simple. | Open Subtitles | لكنه يحتاج أن يغفر لنفسه، وعند الناس، الأمر عادة ليس بتلك البساطة. |
On dirait que tout ton système d'échappement doit être remplacé | Open Subtitles | يبدو أن نظام العادم يحتاج أن يُستبدل بالكامل |
il faut, a-t-il dit, que toutes les parties rejettent les voix des extrémistes qui se complaisent dans les vieilles habitudes. | UN | لقد قال إن ما يحتاج أن يفعله كل شخص هو رفض أصوات التطرف التي تترافق مع الأساليب القديمة. |
Le garçon a besoin d'être aidé, le convaincre de se rendre. | Open Subtitles | مُسلح وخطير ؟ ، يحتاج الفتى إلى مُساعدة يحتاج أن يتم إقناعه لتسليم نفسه |
La notion de " délai raisonnable " pour formuler des observations devra être définie dans un esprit de compréhension mutuelle. | UN | وتعريف عبارة " فرصة معقولة " للتعليق يحتاج أن يؤخذ بروح من الفهم المتبادل. |
Il sait ce qu'il veut, mais il veut être courtisé. | Open Subtitles | يعرف تماماً ما يريد، لكنه يحتاج أن نسعى خلفه |
Ça pourrait être notre petit secret. Personne à côté n'a besoin de savoir. | Open Subtitles | يمكن أن يكون سر بيننا لا أحد في الخارج يحتاج أن يعرف |
C'est bon, tout le monde a besoin de de se laisser aller de temps en temps. | Open Subtitles | لا بأس، الكل يحتاج أن يسكر إلي هذه الدرجة بعض الاحيان. |
Le monde a besoin de savoir que les Inhumains sont une maladie, et que nous sommes le seul remède. | Open Subtitles | العالم يحتاج أن يعرف أن اللابشر عبارة عن مرض .و نحن العلاج الوحيد |
Mais le vrai bien a besoin de provenir d'un acte désintéressé et authentique. | Open Subtitles | لكن فعل الخير الحقيقي يحتاج أن يأتي من منزلة نُكران الذات والأصالة |
Il a besoin de jouer avec quelque chose de réel. J'aime pas l'idée de lui donner un téléphone. | Open Subtitles | يحتاج أن يلعب بشيء حقيقي أقل عليه من مشاهدة الهاتف |
Il doit voir un médecin pour réévaluer ses médicaments. | Open Subtitles | يحتاج أن يقابل طبيباً لكي يعيد جدولة أدويته |
Il doit être frais et dispo pour sa rééducation post-op. | Open Subtitles | يحتاج أن يقف و يتحرّك من أجل نقاهة ما بعد العمليّة |
C'est une arme biologique. Grossier. Ça doit être améliorer. | Open Subtitles | أنه سلاح بايلوجي بسيط يحتاج أن يتم صقله. |
C'est une arme biologique. il faut l'affiner mais ça marche. | Open Subtitles | أنه سلاح بايلوجي يحتاج أن يتم تعديله لكن سيفي بالغرض. |
Ce que je disais c'est que avec ces traits de caractère une personne a besoin d'avoir une affaire. | Open Subtitles | ما أقوله هو أن هذه هي سمات الشخص الذي يحتاج أن يدير عمل |
La notion de " délai raisonnable " pour formuler des observations devra être définie dans un esprit de compréhension mutuelle. | UN | وتعريف عبارة " فرصة معقولة " للتعليق يحتاج أن يؤخذ بروح من الفهم المتبادل. |
Au-delà du pouvoir, il veut être admiré. | Open Subtitles | أكثر من قوة يحتاج أن نعُجب به |