ويكيبيديا

    "يحث الأطراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prie instamment les Parties
        
    • demande instamment aux Parties
        
    • engage les Parties
        
    • invite instamment les Parties
        
    • exhorte les Parties
        
    • engage vivement les Parties
        
    • engager vivement les Parties
        
    • engage instamment les parties
        
    • prier instamment les Parties
        
    • demander instamment aux Parties
        
    • encourage les Parties
        
    • encourage vivement les Parties
        
    2. prie instamment les Parties visées à l'annexe I d'appliquer au plus vite ce cadre directeur. UN 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن.
    2. prie instamment les Parties visées à l'annexe I d'appliquer au plus vite ce cadre directeur. UN 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن.
    Elle demande instamment aux Parties de continuer à respecter les critères convenus et de mener à bien le processus de certification afin que le transfert s'effectue dans de bonnes conditions. UN وهو يحث الأطراف على مواصلة دعم المعايير المتفق عليها وعلى إنجاز عملية إصدار الشهادات للسماح بالتسليم الصحيح.
    Il demande instamment aux Parties de garantir la sécurité des réfugiés et des personnes déplacées, ainsi que des agents des Nations Unies et des organisations humanitaires. UN كما يحث الأطراف على كفالة أمن اللاجئين والمشردين، فضلا عن أمن موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية.
    2. engage les Parties à confirmer les noms des experts déjà inscrits au fichier qui doivent continuer d'y figurer et à désigner de nouveaux experts, si elles le jugent nécessaire. UN 2- يحث الأطراف على تأكيد مَن يتعين بقاؤه في القائمة الحالية مِن خبرائها وعلى ترشيح خبراء جدد، حسب ما تراه مناسباً.
    Les Parties voudront bien noter que, conformément aux consignes du SBI qui invite instamment les Parties et les membres du Bureau à conclure les travaux de la conférence dans les délais prévus, les déclarations ne doivent pas dépasser trois minutes. UN وقد تود الأطراف أن تحيط علماً بأنه استناداً إلى توجيه الهيئة الفرعية للتنفيذ الذي يحث الأطراف ورؤساء الجلسات على إنهاء أعمال المؤتمر في الوقت المناسب، يجب ألا تتجاوز البيانات مدة ثلاث دقائق.
    Le représentant exhorte les Parties à saisir l'occasion historique qui leur est donnée et à régler le conflit une fois pour toutes conformément aux résolutions applicables. UN وقال المتحدث إن وفده يحث الأطراف على اغتنام تلك الفرصة التاريخية من أجل تسوية النزاع بشكل كامل ونهائي، وفقا للقرارات ذات الصلة.
    1. prie instamment les Parties de s'acquitter de leurs obligations aux termes du paragraphe 4 de l'article 4 et du paragraphe 5 de l'article 9 de la Convention, en particulier: UN 1 - يحث الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 4 من المادة 4 والفقرة 5 من المادة 9 من الاتفاقية، وعلى وجه الخصوص:
    2. prie instamment les Parties visées à l'annexe I d'appliquer au plus vite ce cadre directeur. ANNEXE UN 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن.
    3. prie instamment les Parties de désigner - et de les soutenir - de nouveaux scientifiques appelés à contribuer aux travaux du GIEC; UN 3- يحث الأطراف على ترشيح وتوفير الدعم لإسهام مزيد من العلماء في أعمال الهيئة الحكومية الدولية؛
    2. prie instamment les Parties de s'acquitter de leurs obligations aux termes du paragraphe 5 de l'article 9 de la Convention de Bâle, et en particulier : UN 2 - يحث الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة 9، الفقرة 5 من اتفاقية بازل وعلى وجه الخصوص:
    2. prie instamment les Parties de s'acquitter de leurs obligations aux termes du paragraphe 5 de l'article 9 de la Convention de Bâle, et en particulier : UN 2 - يحث الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة 9 الفقرة 5 من اتفاقية بازل وعلى وجه الخصوص:
    3. demande instamment aux Parties d'appuyer activement ces ateliers régionaux et de participer à leurs travaux; UN 3- يحث الأطراف على دعم حلقات العمل الإقليمية هذه والمشاركة فيها بنشاط؛
    3. demande instamment aux Parties d'appuyer activement ces ateliers régionaux et de participer à leurs travaux; UN 3- يحث الأطراف على دعم حلقات العمل الإقليمية هذه والمشاركة فيها بنشاط؛
    12. demande instamment aux Parties visées à l'annexe II de la Convention d'apporter leur appui à la mise en valeur et à l'utilisation du gaz naturel dans les pays en développement; UN 12- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية على دعم تطوير الغاز الطبيعي واستخدامه في البلدان النامية؛
    demande instamment aux Parties de prendre en considération, dans le cadre de la mise en œuvre de mesures visant à atténuer les changements climatiques, les incidences économiques et sociales des mesures de riposte; UN يحث الأطراف على أن تضع في اعتبارها، لدى تنفيذها تدابير التخفيف من تغير المناخ، التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي؛
    L'Accord de Nouméa constitue un cadre approprié que toutes les parties peuvent utiliser pour déterminer le chemin futur de la Nouvelle-Calédonie; à cet égard, l'orateur engage les Parties à maintenir le dialogue. UN 24- واستطرد قائلاً إن اتفاق نوميا يوفر إطاراً مناسباً لجميع الأطراف في عملية تحديد المسار المستقبلي لكاليدونيا الجديدة. وفي هذا الصدد، قال إنه يحث الأطراف على كفالة مواصلة الحوار.
    2. engage les Parties et non-Parties ainsi que d'autres donateurs en mesure de le faire à appuyer ces activités. UN 2 - يحث الأطراف وغير الأطراف والجهات المانحة الأخرى القادرة على دعم هذه الأنشطة، على أن تفعل ذلك.
    2. invite instamment les Parties visées à l'annexe I de la Convention à appliquer au plus vite les lignes directrices. UN 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن.
    La délégation de l'oratrice exhorte les Parties directement concernées à collaborer pour donner effet aux engagements convenus. UN وأضافت قائلة إن وفدها يحث الأطراف المعنية مباشرة على العمل معا من أجل تنفيذ التعهدات المتفق عليها.
    5. engage vivement les Parties ainsi que les organisations intergouvernementales et les partenaires concernés à prendre en compte les possibilités qu'offre la stratégie globale de communication dans la mise en œuvre de la Stratégie à tous les niveaux; UN 5- يحث الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة والشركاء المعنيين على أن يضعوا في الاعتبار الفرص التي تتيحها استراتيجية الاتصال الشاملة في تنفيذ الاستراتيجية على جميع المستويات؛
    1. D'engager vivement les Parties énumérées dans la présente décision à collaborer de près, s'il convient, avec les organismes d'exécution, pour communiquer d'urgence au Secrétariat les données requises; UN 1 - أن يحث الأطراف المذكورة في هذا المقرر على التعاون عن كثب، حيثما كان مناسباً، مع الوكالات المنفذة لتقديم البيانات المطلوبة إلى الأمانة بوصفها مسألة عاجلة؛
    4. engage instamment les parties à se conformer aux dispositions des accords conclus et à poursuivre l'application intégrale de ces accords; UN ٤ - يحث اﻷطراف على الالتزام بأحكام الاتفاقات التي تم التوصل إليها وعلى متابعتها بتنفيذها تنفيذا كاملا؛
    De prier instamment les Parties de verser aussitôt que possible l'intégralité de leurs contributions au Fonds multilatéral, conformément au paragraphe 7 de la décision XI/6; UN 5 - يحث الأطراف على تسديد مساهماتها كاملة للصندوق متعدد الأطراف وفي أقرب وقت ممكن وفقاً للفقرة 7 من المقرر 11/6؛
    5. De demander instamment aux Parties de verser le montant total de leurs contributions au Fonds multilatéral, le plus tôt possible, conformément au paragraphe 7 de la décision XI/6; UN 5 - أن يحث الأطراف على أن تسدد مساهماتها للصندوق متعدد الأطراف بالكامل وفي أقرب وقت ممكن وفقاً للفقرة 7 من المقرر 11/6؛
    encourage les Parties, les organisations et le secteur privé à prendre des mesures pour remédier aux facteurs du déboisement et de la dégradation des forêts; UN 3- يحث الأطراف والمنظمات والقطاع الخاص على اتخاذ إجراءات للحد من أسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات؛
    6. encourage vivement les Parties, les signataires et toutes les parties prenantes en mesure de le faire à apporter un appui financier et en nature aux activités du Programme de partenariats et de contribuer au financement du poste d'Administrateur hors classe du Programme de partenariats; UN 6 - يحث الأطراف والجهات الموقعة وجميع أصحاب المصلحة القادرة على توفير الدعم المالي والعيني لعمل برنامج الشراكة وعلى المساهمة في تمويل وظيفة موظف أقدم لشؤون البرامج في برنامج الشراكة، أن تفعل ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد