ويكيبيديا

    "يحدث شيء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • s'est rien passé
        
    • chose arrive
        
    • chose se passe
        
    • se passe quelque chose
        
    • Il s'est passé quelque chose
        
    • si de rien
        
    • soit arrivé
        
    • s'était rien passé
        
    • rien de
        
    • se passera
        
    • se soit passé
        
    • arrivera rien
        
    • s'est produit
        
    Il ne s'est rien passé, et je suis sûr qu'il ne se passera rien. Open Subtitles لم يحدث شيء و أنا متأكد من أن لا شيء سوف.
    Vous pensez peut-être aider mon fils, mais vous ne connaissez pas, ni mon mari, et je vous le dit, il ne s'est rien passé. Open Subtitles ربما تظن أنك ساعدت أبني لكن لاتعرفني أو تعرف زوجي وأنا أوقول لك لم يحدث شيء من هذا القبيل
    À chaque fois que tu penses que Wells est avec toi, quelque chose arrive qui te fait douter. Open Subtitles حسنا. في كل مرة كنت تعتقد أن ويلز على فريقك، يحدث شيء يجعلك أشك في ذلك.
    Il faut que quelque chose se passe. Sinon. Je pourrai pas garder le salon. Open Subtitles يجب أن يحدث شيء ما وإلا لن يكون هذا جيداً للصالون
    Mais parfois... rarement... il se passe quelque chose qui ne nous laisse d'autre choix... que de les révéler. Open Subtitles لكن احياناً نادراً يحدث شيء يجعلك مضطراً
    Il s'est passé quelque chose quand il l'a fait. Open Subtitles يحدث شيء عندما تقوم بذلك
    Elle est partie ce matin, comme si de rien n'était. Open Subtitles طارتْ البابَ هذا الصباحِ مثل لم يحدث شيء.
    Je suis heureux que rien de mal ne te soit arrivé. Open Subtitles أنني سعيد حقاً لأنه لم يحدث شيء سيء لك
    Faisons comme s'il ne s'était rien passé et reprenons au tout début. Open Subtitles دعنا نفترض أنه لم يحدث شيء من هذا ولنبدأ من جديد
    Il paraît que je lui plais, mais il s'est rien passé. Open Subtitles يقول الناس أنّها منجذبة نحوي، لكن لم يحدث شيء
    Il s'est rien passé, c'est pas la fin du monde. Open Subtitles اذن، لم يحدث شيء. انها ليست نهاية العالم.
    Jessica s'est persuadée qu'il ne s'est rien passé. Open Subtitles تمكنت جسيكا من إقناع نفسها أنه لم يحدث شيء
    Quand quelque chose arrive, nous sommes réunis et nous nous concentrons sur la même chose. Open Subtitles عندما يحدث شيء ما. نتجمع فوراً ونركّز على نفس الشيء.
    Quelque chose se passe et affecte la bibliothèque, ce sera dans le livre d'un bibliothécaire, mais en ce moment, ils déplacent tous les livres des bibliothécaires dans la salle empoisonnée, y compris le mien. Open Subtitles يحدث شيء ما يؤثر على المكتبة، فإنه سيكون في كتاب أمين المكتبة، ولكن الآن، فإنهم ينقلون جميع كتب أمناء المكتبة.
    Sans leader, quand il se passe quelque chose... on lui fait prendre des proportions énormes. Open Subtitles ليس لدينا قائد حين يحدث شيء نضخم الأمور أكبر مما هي
    Il s'est passé quelque chose. Open Subtitles يحدث شيء.
    À me dire de venir comme si de rien n'était. Open Subtitles تراسلني لتطلب مني أن آتي إليك كما لو أنه لم يحدث شيء
    La vérité préférable est que rien ne soit arrivé ? Open Subtitles حسنا .. بالنسبة للحقيقة المفضلة هل هي أنه لم يحدث شيء ؟
    Non, Vivian a un peu de mal avec notre relation amicale, même si je lui ai dit qu'il ne s'était rien passé entre nous. Open Subtitles إنها غير مرتاحة من صداقتنا رغم أنني قلت لها لم يحدث شيء بيننا
    rien de tel ne s'est passé au Japon. UN فلم يحدث شيء من هذا القبيل في اليابان.
    Je sais que rien ne se passera tant qu'on sera sous le même toit. Open Subtitles أعلم أنه لن يحدث شيء بيننا طالما نسكن تحت سقف واحد
    Parce que je te connais et je sais que tu n'as pas de moments d'auto-réflexion, sans parler de boire un verre avec quelqu'un pour en parler sans que quelque chose se soit passé. Open Subtitles لأنّني أعرفك وأنا أعرف بأنّك لست من الأشخاص الذين يراجعون أفعالهم ناهيك عن الشرب مع أحدهم ، للتحدث معهم بشأن ذلك ، مالم يحدث شيء ..
    Si l'OTAN met fin à cette coopération, il ne nous arrivera rien de grave. UN وإذا قام حلف شمال الأطلسي بقطع هذا التعاون بشكل أساسي، فلن يحدث شيء خطير لنا.
    La décision sur le projet de résolution était censée être prise lundi mais jusqu'à maintenant rien ne s'est produit. UN إذ كان من المفترض أن يتم البت في مشروع القرار يوم الاثنين، إلا أنه لم يحدث شيء حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد