Il ne s'est rien passé, et je suis sûr qu'il ne se passera rien. | Open Subtitles | لم يحدث شيء و أنا متأكد من أن لا شيء سوف. |
Vous pensez peut-être aider mon fils, mais vous ne connaissez pas, ni mon mari, et je vous le dit, il ne s'est rien passé. | Open Subtitles | ربما تظن أنك ساعدت أبني لكن لاتعرفني أو تعرف زوجي وأنا أوقول لك لم يحدث شيء من هذا القبيل |
À chaque fois que tu penses que Wells est avec toi, quelque chose arrive qui te fait douter. | Open Subtitles | حسنا. في كل مرة كنت تعتقد أن ويلز على فريقك، يحدث شيء يجعلك أشك في ذلك. |
Il faut que quelque chose se passe. Sinon. Je pourrai pas garder le salon. | Open Subtitles | يجب أن يحدث شيء ما وإلا لن يكون هذا جيداً للصالون |
Mais parfois... rarement... il se passe quelque chose qui ne nous laisse d'autre choix... que de les révéler. | Open Subtitles | لكن احياناً نادراً يحدث شيء يجعلك مضطراً |
Il s'est passé quelque chose quand il l'a fait. | Open Subtitles | يحدث شيء عندما تقوم بذلك |
Elle est partie ce matin, comme si de rien n'était. | Open Subtitles | طارتْ البابَ هذا الصباحِ مثل لم يحدث شيء. |
Je suis heureux que rien de mal ne te soit arrivé. | Open Subtitles | أنني سعيد حقاً لأنه لم يحدث شيء سيء لك |
Faisons comme s'il ne s'était rien passé et reprenons au tout début. | Open Subtitles | دعنا نفترض أنه لم يحدث شيء من هذا ولنبدأ من جديد |
Il paraît que je lui plais, mais il s'est rien passé. | Open Subtitles | يقول الناس أنّها منجذبة نحوي، لكن لم يحدث شيء |
Il s'est rien passé, c'est pas la fin du monde. | Open Subtitles | اذن، لم يحدث شيء. انها ليست نهاية العالم. |
Jessica s'est persuadée qu'il ne s'est rien passé. | Open Subtitles | تمكنت جسيكا من إقناع نفسها أنه لم يحدث شيء |
Quand quelque chose arrive, nous sommes réunis et nous nous concentrons sur la même chose. | Open Subtitles | عندما يحدث شيء ما. نتجمع فوراً ونركّز على نفس الشيء. |
Quelque chose se passe et affecte la bibliothèque, ce sera dans le livre d'un bibliothécaire, mais en ce moment, ils déplacent tous les livres des bibliothécaires dans la salle empoisonnée, y compris le mien. | Open Subtitles | يحدث شيء ما يؤثر على المكتبة، فإنه سيكون في كتاب أمين المكتبة، ولكن الآن، فإنهم ينقلون جميع كتب أمناء المكتبة. |
Sans leader, quand il se passe quelque chose... on lui fait prendre des proportions énormes. | Open Subtitles | ليس لدينا قائد حين يحدث شيء نضخم الأمور أكبر مما هي |
Il s'est passé quelque chose. | Open Subtitles | يحدث شيء. |
À me dire de venir comme si de rien n'était. | Open Subtitles | تراسلني لتطلب مني أن آتي إليك كما لو أنه لم يحدث شيء |
La vérité préférable est que rien ne soit arrivé ? | Open Subtitles | حسنا .. بالنسبة للحقيقة المفضلة هل هي أنه لم يحدث شيء ؟ |
Non, Vivian a un peu de mal avec notre relation amicale, même si je lui ai dit qu'il ne s'était rien passé entre nous. | Open Subtitles | إنها غير مرتاحة من صداقتنا رغم أنني قلت لها لم يحدث شيء بيننا |
rien de tel ne s'est passé au Japon. | UN | فلم يحدث شيء من هذا القبيل في اليابان. |
Je sais que rien ne se passera tant qu'on sera sous le même toit. | Open Subtitles | أعلم أنه لن يحدث شيء بيننا طالما نسكن تحت سقف واحد |
Parce que je te connais et je sais que tu n'as pas de moments d'auto-réflexion, sans parler de boire un verre avec quelqu'un pour en parler sans que quelque chose se soit passé. | Open Subtitles | لأنّني أعرفك وأنا أعرف بأنّك لست من الأشخاص الذين يراجعون أفعالهم ناهيك عن الشرب مع أحدهم ، للتحدث معهم بشأن ذلك ، مالم يحدث شيء .. |
Si l'OTAN met fin à cette coopération, il ne nous arrivera rien de grave. | UN | وإذا قام حلف شمال الأطلسي بقطع هذا التعاون بشكل أساسي، فلن يحدث شيء خطير لنا. |
La décision sur le projet de résolution était censée être prise lundi mais jusqu'à maintenant rien ne s'est produit. | UN | إذ كان من المفترض أن يتم البت في مشروع القرار يوم الاثنين، إلا أنه لم يحدث شيء حتى الآن. |