Le Sergent Longo vous dit quand vous savez et vous ne savez plus y arriver. | Open Subtitles | الرقيب لونغو يخبرك عند يمكن وما لا يمكن القيام به بعد الآن. |
On ne vous a jamais dit de ne pas traîner dans les parcs la nuit ? | Open Subtitles | ألم يخبرك أحدهم من قبل أنه ليس آمنًا أن تتجول في المتنزه ليلًا؟ |
J'imagine que Clay ne t'a pas dit qu'il m'avait épargné ? | Open Subtitles | أراهن بأن كلاي لم يخبرك بانه قد حطم حياتي؟ |
C'est juste pas facile pour lui de vous le dire maintenant. | Open Subtitles | انه فقط ليس سهلا عليه ان يخبرك بهذا الآن |
Choisir vos batailles dans la vie! Ne laissez personne vous dire ce qu'il faut faire! | Open Subtitles | اختار قرار حياتك بنفسك ولا تدع شخص آخر يخبرك ما عليك فعله |
Mettez un pilote dans cette auto, et il vous dira : | Open Subtitles | أحضر سائق سباقات إلى هذه السيارة وسوف يخبرك بالاتي |
Quand un gars dit de tout vendre, il a une chance de se rétracter. | Open Subtitles | عندما يخبرك الشخص أن تبيع كل شيء يحصل على فرصة لاستعادتها |
J'imagine que Charlie ne vous l'a pas dit. J'ai un homme dans ma vie. | Open Subtitles | أفترض أن تشارلي لم يخبرك أنه لدي رجل جديد في حياتي |
Mon pretre dit que la honte, c'est Dieu qui nous dit qu'on a mal agi. | Open Subtitles | ، قسيسي يقول عار عليك ألم يخبرك الرب بأن ما فعلته خطأ |
Puis, votre père vous dit que votre soeur fait une dépression | Open Subtitles | فى النهايه ـــ يخبرك والدك أن أختك قد يأست |
Que se passe-t-il si personne ne te dit ces choses-là ? | Open Subtitles | ماذا يحدث بعدها حين لا يخبرك أحد هذه الأشياء؟ |
On vous dit que vous ressemblez à Enrique Iglesias ? | Open Subtitles | ألم يخبرك احد أنك تشبه انريكي ايجالسياس ؟ |
Pourquoi il t'a pas dit que Danny était infiltré ? | Open Subtitles | لماذا لم يخبرك كافناف انه سيضع داني متخفياً؟ |
Tu dois aller lui parler pour qu'il puisse te dire ce qu'il ressent vraiment. | Open Subtitles | يجب أن تذهبي و تتحدثي معه كـي يخبرك بمـا يشعر حقـا |
Si Dieu pouvait te dire que quelqu'un m'avait poussée dans les escaliers, je pourrais commencer à croire en lui. | Open Subtitles | حسناً, إن كان الرب يخبرك بأن هنالك أحداً قام بدفعي فربما سوف أبدأ بالايمان به |
Il est autorisé de te dire de ne pas passer d'appels personnels au boulot. | Open Subtitles | من حقـه أن يخبرك بأن لا تقومـي بمكـالمـات شخصية في العمـل |
Pardonnez-moi, mais je crois qu'il y a beaucoup de choses que Lex oublie de vous dire. | Open Subtitles | أغفر لي ، لكنني اعتقد ان هناك الكثير الذي ليكس لم يخبرك به |
Peu importe. Il vient de te dire que tu ne peux pas en prendre. | Open Subtitles | لا يهم ، إنه فقط يخبرك بأنك لا تستطيع أخذ الجرعة |
Regarder dans les yeux de quelqu'un peut t'en dire beaucoup. | Open Subtitles | النظر إلى عيني أحدهم يمكنه أن يخبرك بالكثير. |
Tu peux le torturer à mort, il ne dira rien. | Open Subtitles | يُمكنك تعذيبه حتى الموت، لن يخبرك بأي شيء |
Si tes tripes te disent qu'elle a des problèmes, tu devrais peut-être les écouter. | Open Subtitles | إن كان حدسك يخبرك بأنها في مأزق، فربما عليك الإصغاء إليه. |
J'espérais que Jeff te le dise, que tout s'arrangerait et que je serais pas impliquée. | Open Subtitles | كن أأمل ان يخبرك جيف و سَتُحل المشكلة و لن اكون متورطة |
Tamsin pourrait se rappeler. D'accords? Et d'ailleurs, Hale veut te parler de quelque chose. | Open Subtitles | قد تتذكر تامزين شيئا و بالإضافة هايل يريد أن يخبرك بشيء |
Quand une personne te dis que tu lui fais mal, c'est pas à toi d'en décider. | Open Subtitles | عندما يخبرك شخص بأنك جرحته ليس عليك بأن تقرر بأنك لم تفعل ذلك |
Il te raconte des salades. Il veut être un bon citoyen. | Open Subtitles | إنه يخبرك قصصاً إنه يريد أن يصبح مواطناً صالحاً |
Parce qu'il prétendait être mon père, et il ne t'a jamais parlé de moi. | Open Subtitles | لأنه ادعى أنه كان والدي، و لم يخبرك قط بشأني |