"يخبرك" - Translation from Arabic to French

    • dit
        
    • dire
        
    • dira
        
    • disent
        
    • dise
        
    • parler
        
    • dis
        
    • raconte
        
    • parlé
        
    Le Sergent Longo vous dit quand vous savez et vous ne savez plus y arriver. Open Subtitles الرقيب لونغو يخبرك عند يمكن وما لا يمكن القيام به بعد الآن.
    On ne vous a jamais dit de ne pas traîner dans les parcs la nuit ? Open Subtitles ألم يخبرك أحدهم من قبل أنه ليس آمنًا أن تتجول في المتنزه ليلًا؟
    J'imagine que Clay ne t'a pas dit qu'il m'avait épargné ? Open Subtitles أراهن بأن كلاي لم يخبرك بانه قد حطم حياتي؟
    C'est juste pas facile pour lui de vous le dire maintenant. Open Subtitles انه فقط ليس سهلا عليه ان يخبرك بهذا الآن
    Choisir vos batailles dans la vie! Ne laissez personne vous dire ce qu'il faut faire! Open Subtitles اختار قرار حياتك بنفسك ولا تدع شخص آخر يخبرك ما عليك فعله
    Mettez un pilote dans cette auto, et il vous dira : Open Subtitles أحضر سائق سباقات إلى هذه السيارة وسوف يخبرك بالاتي
    Quand un gars dit de tout vendre, il a une chance de se rétracter. Open Subtitles عندما يخبرك الشخص أن تبيع كل شيء يحصل على فرصة لاستعادتها
    J'imagine que Charlie ne vous l'a pas dit. J'ai un homme dans ma vie. Open Subtitles أفترض أن تشارلي لم يخبرك أنه لدي رجل جديد في حياتي
    Mon pretre dit que la honte, c'est Dieu qui nous dit qu'on a mal agi. Open Subtitles ، قسيسي يقول عار عليك ألم يخبرك الرب بأن ما فعلته خطأ
    Puis, votre père vous dit que votre soeur fait une dépression Open Subtitles فى النهايه ـــ يخبرك والدك أن أختك قد يأست
    Que se passe-t-il si personne ne te dit ces choses-là ? Open Subtitles ماذا يحدث بعدها حين لا يخبرك أحد هذه الأشياء؟
    On vous dit que vous ressemblez à Enrique Iglesias ? Open Subtitles ألم يخبرك احد أنك تشبه انريكي ايجالسياس ؟
    Pourquoi il t'a pas dit que Danny était infiltré ? Open Subtitles لماذا لم يخبرك كافناف انه سيضع داني متخفياً؟
    Tu dois aller lui parler pour qu'il puisse te dire ce qu'il ressent vraiment. Open Subtitles يجب أن تذهبي و تتحدثي معه كـي يخبرك بمـا يشعر حقـا
    Si Dieu pouvait te dire que quelqu'un m'avait poussée dans les escaliers, je pourrais commencer à croire en lui. Open Subtitles حسناً, إن كان الرب يخبرك بأن هنالك أحداً قام بدفعي فربما سوف أبدأ بالايمان به
    Il est autorisé de te dire de ne pas passer d'appels personnels au boulot. Open Subtitles من حقـه أن يخبرك بأن لا تقومـي بمكـالمـات شخصية في العمـل
    Pardonnez-moi, mais je crois qu'il y a beaucoup de choses que Lex oublie de vous dire. Open Subtitles أغفر لي ، لكنني اعتقد ان هناك الكثير الذي ليكس لم يخبرك به
    Peu importe. Il vient de te dire que tu ne peux pas en prendre. Open Subtitles لا يهم ، إنه فقط يخبرك بأنك لا تستطيع أخذ الجرعة
    Regarder dans les yeux de quelqu'un peut t'en dire beaucoup. Open Subtitles النظر إلى عيني أحدهم يمكنه أن يخبرك بالكثير.
    Tu peux le torturer à mort, il ne dira rien. Open Subtitles يُمكنك تعذيبه حتى الموت، لن يخبرك بأي شيء
    Si tes tripes te disent qu'elle a des problèmes, tu devrais peut-être les écouter. Open Subtitles إن كان حدسك يخبرك بأنها في مأزق، فربما عليك الإصغاء إليه.
    J'espérais que Jeff te le dise, que tout s'arrangerait et que je serais pas impliquée. Open Subtitles كن أأمل ان يخبرك جيف و سَتُحل المشكلة و لن اكون متورطة
    Tamsin pourrait se rappeler. D'accords? Et d'ailleurs, Hale veut te parler de quelque chose. Open Subtitles قد تتذكر تامزين شيئا و بالإضافة هايل يريد أن يخبرك بشيء
    Quand une personne te dis que tu lui fais mal, c'est pas à toi d'en décider. Open Subtitles عندما يخبرك شخص بأنك جرحته ليس عليك بأن تقرر بأنك لم تفعل ذلك
    Il te raconte des salades. Il veut être un bon citoyen. Open Subtitles إنه يخبرك قصصاً إنه يريد أن يصبح مواطناً صالحاً
    Parce qu'il prétendait être mon père, et il ne t'a jamais parlé de moi. Open Subtitles لأنه ادعى أنه كان والدي، و لم يخبرك قط بشأني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more