Bon, tu sais que le Congrès prévoit d'étendre l'obligation d'audit pour les fonds privés. | Open Subtitles | إنك تعلم أن الكونجرس يخطط لتوسيع فرض الرقابه المحاسبيه للأموال الخاصه |
Steven prévoit d'être là, en personne, sur le plateau, pour nous donner les pages lui-même." | Open Subtitles | ستيفين يخطط ليكون هناك , شخصياً فى موقع التصوير ليُعطينا الصفحات بنفسة |
C'est cher. Papa et toi, vous avez inventé cette fête. Y avait rien de prévu. | Open Subtitles | كما أنك وأبي، ابتكرتما أمر هذه الحفلة بشكل مفاجئ، لم يخطط لها |
L'Union européenne envisage actuellement de dispenser une formation aux forces somaliennes en Ouganda. | UN | 217 - يخطط الاتحاد الأوروبي حالياً لتوفير التدريب للقوات الصومالية في أوغندا. |
L'organisateur est une personne qui planifie un délit ou qui le dirige. | UN | والمنظِّم هو الشخص الذي يخطط لارتكاب الجريمة أو يوجه عملية ارتكابها. |
Son père n'avait pas juste l'intention de te balancer aux fédéraux, mais de détourner également tes fonds de tes comptes aux États-Unis. | Open Subtitles | والدها لم يكن يخطط أن يبيع لك الفيدراليين وحسب. أنه قام بتحويل الأموال من حسابك في الولايات المتحدة. |
dans son plan de cours, il prévoyait nous donner un examen dans les 2 dernières semaines | Open Subtitles | لا يؤمن بالاخلاق اليقينة لكن قلب منهاجه الدراسي يقول بأنه يخطط لإعطائنا إمتحان |
Le Centre doit bien planifier la charge de travail de son personnel essentiel en tenant compte de ses déplacements. | UN | وعلى المركز أن يخطط بعناية لعبء العمل الأساسي للموظفين، مراعيا في ذلك جداول مواعيد سفرهم. |
Moreira, pensant qu'il est seul, prévoit de s'échapper par la clôture. | Open Subtitles | موريرا, ظاناَ أنه وحيد يخطط ليهرب من خلال السياج |
Le Conseil ne prévoit donc pas de tenir une session extraordinaire en 1994. | UN | وعليه، فإن المجلس لم يخطط لعقد دورة استثنائية في عام ١٩٩٤. |
L'armée libanaise prévoit toujours de déployer un troisième régiment frontalier entre le village d'Arsal et le principal point de passage de Masnaa. | UN | ولا يزال الجيش اللبناني يخطط لنشر فوج ثالث على الحدود تمتد منطقة عملياته بين بلدة عرسال ومعبر المصنع الحدودي. |
Le tueur a prévu de cacher l'arme dans le parapluie. | Open Subtitles | كما ترى يخطط القاتل وضع السلاح في المظلة |
Il est prévu de renforcer ARTEMIS en 2003 pour qu'il puisse recevoir et traiter les données des Météosat de deuxième génération. | UN | وخلال عام 2003، يخطط لتطوير نظام أرتيميس لاستقبال وتجهيز بيانات الجيل الثاني من ميتيوسات. |
Il croit comprendre qu'il existe une version finale du projet de rapport à ce sujet, mais que le Bureau des services de contrôle interne n'envisage pas de la publier. | UN | وهو يفهم أنه، على الرغم من أن هناك صورة نهائية لمشروع التقرير المعني بالمراجعة الأفقية للحسابات، إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يخطط للشروع في إصدارها. |
Donc vous pensez qu'il planifie un meurtre par abeille ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه يخطط لجريمة قتل بواسطة نحلة؟ |
Elles se sont félicitées de l'intention du Directeur exécutif de participer à la Conférence tout en invitant le FNUAP à continuer d'appuyer les pays les moins avancés. | UN | وأعربوا عن سرورهم لملاحظة أن المدير التنفيذي يخطط لحضور المؤتمر، وأهابوا بالصندوق أن يواصل دعمه لتلك البلدان. |
Pour 2011, l'Institut prévoyait l'adoption d'un protocole relatif aux consultations. | UN | ولعام 2011، يخطط المعهد لإقرار بروتوكول للمشاورات. |
La communauté internationale doit à cet égard planifier de manière appropriée et coordonner l'assistance qu'elle fournira. | UN | وأردف قائلا إن على المجتمع الدولي أن يخطط في هذا المجال بالطريقة الملائمة وينسق المساعدة التي يقدمها. |
compte réaliser un projet triennal sur la désertification et la gestion des ressources en milieu rural en Syrie. | UN | يخطط لمشروع ثلاث سنوات لادارة التصحر والموارد الريفية في المنطقة السورية. |
Il veut éliminer tout ce qui vit sur cette planète ! | Open Subtitles | إنه يخطط لمحو أى شيئ حــى على هذا الكوكب. |
Un bon accord de paix est bien planifié et doit être pleinement mis en œuvre. | UN | اتفاق السلام الناجح يخطط له بشكل جيد، وينبغي أن ينفذ تنفيذا كاملا. |
Faites vous pensez il organise en faisant un nouveau centre-ville? | Open Subtitles | أوتعتقدين أنه يخطط لإنشاء مـركزٍ جديدٍ للمدينة ؟ |
J'ai évité le pieu qu'il voulait tiré sur Stefan et moi. | Open Subtitles | تحاشيت حصة انه يخطط لاطلاق النار على ستيفان وأنا. |
Il a dit au mécanicien qu'il planifiait un voyage. | Open Subtitles | وقد قال للميكانيكي أنه يخطط للذهاب في رحلة برية. |
Ils ont noté que le PNUD envisageait de planifier seulement les ressources de programme disponibles, à l'exclusion de la réserve opérationnelle. | UN | وأشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يخطط للموارد البرنامجية المتاحة فقط وليس للاحتياطي التشغيلي. |