Il disait qu'un artiste se cache toujours dans son œuvre. | Open Subtitles | قال أن الفنانين العظماء دومًا ما يخفون أنفسهم في أعمالهم |
Vous savez aussi à quoi cela ressemble quand ils essayent de vous cacher quelque chose. | Open Subtitles | وأنت تعرف ايضاَ كيـف يتصرفون عندما يحاولون ان يخفون شئي ما منك |
Pendant la 2nde guerre mondiale, les Alliés cachaient leurs codes secrets dans des mots croisés. | Open Subtitles | خلال الحرب العالمية الثانية، الحلفاء كانوا يخفون رموز سرية في الكلمات المتقاطعة. |
ils cachent quelque chose. Une partie de leur dernier butin. | Open Subtitles | إنهم يخفون شيء، قطعة مهمة من غنيمتهم الأخيرة. |
Pensez-vous que les amies d'Alison ont caché quelque chose pour la protéger ? | Open Subtitles | أتعتقدين ان اصدقاء أليسون كانوا يخفون شيئا لحمايتها؟ |
On nous cache quelque chose. Pourquoi toute cette sécurité ? | Open Subtitles | إنهم يخفون شيئاً عنا لماذا كل هؤلاء الجنود هنا؟ |
On nous cache quelque chose. ..la presse? | Open Subtitles | إستمر في التحقيق فهم يخفون بعض المعلومات |
Les adeptes du tantrisme croient que le chakra Swadhisthana cache les désirs refoulés de notre inconscient. | Open Subtitles | يؤمن أتباع فلسفة التنترا.. أنّ أبناء عرقنا يخفون أعظم رغباتنا اللاشعوريّة |
Comme les employeurs prennent bien soin de s'en cacher, il est extrêmement difficile de recueillir des chiffres précis. | UN | ولما كان المستخدمون لهم يخفون دائماً الوقائع المتعلقة باﻷطفال الخدم، فإنه يتعذر إلى حد كبير جداً جمع أرقام دقيقة عنهم. |
En 2007, huit plaintes avaient été reçues pour disparition d'affaires personnelles après la fouille, par le personnel pénitentiaire, de cellules dont les occupants étaient soupçonnés de cacher des armes. | UN | ففي عام 2007، جرى استلام ثماني شكاوى بشأن ضياع ممتلكات شخصية في أعقاب زيارة موظفي السجن للزنزانات التي كانوا يشتبهون في أن نزلاءها يخفون الأسلحة. |
Seules les personnes qui ont quelque chose à cacher le faire. | Open Subtitles | فقط الأشخاص الذين يخفون شيئاً يفعلون ذلك |
Pourquoi seraient-ils armés s'ils ne cachaient rien ? | Open Subtitles | لم يحتاجون إلى أسلحة إلا إن كانوا يخفون شيئاً؟ |
Que sais-tu du terrain du H2 où les Yakuza cachaient des corps ? | Open Subtitles | ماذا تعرف عن الحقل المتفرع من اتش تو اين يخفون الياكوزا الجثث |
Et s'ils font ça au milieu de la nuit, c'est qu'ils cachent quelque chose. | Open Subtitles | وإن كانوا يتوارون في منصف الليل، فيعني أنّهم يخفون شيئاً بالتأكيد. |
Tu vois, quelqu'un qui dit la vérité va varier ses réponses mais un mensonge, c'est les mêmes mots encore et encore parce qu'ils cachent quelque chose | Open Subtitles | عندما يقول شخص الحقيقة تتنوع ردود الفعل، لكن الكذب يعطيك نفس الجملة مراراً لأنهم يخفون شيئاً |
Imagine l'argent qu'ils collecteraient en pénalités et impôts sur le revenu de compagnies et citoyens ayant caché leur argent. | Open Subtitles | فكّر بالمال الذي يمكن جمعه من الغرامات و الضرائب المتاخرة من الشركات والمواطنون الذين كانوا يخفون مالهم |
Beaucoup de patients qui nous cachent leurs pensées, comme des voleurs. | Open Subtitles | هناك كثير من المرضى يخفون أفكارهم عنا مثل اللصوص |
Nombreux sont ceux qui s'opposent à l'accord qui vient d'être signé et ils ne cachent pas leurs desseins. | UN | إذ أن للاتفاق الذي وقﱢع للتو أعداءا كثيرين، وهم لا يخفون نواياهم. |
Pourquoi cachent-ils tout, pour grand-pére ? | Open Subtitles | لماذا يخفون كل شيء يتعلق بجدي؟ |
Il existe également des personnes infectées qui cachent leur maladie par peur de la stigmatisation sociale. | UN | كما أن هناك أشخاصاً مصابون، ولكنهم يخفون ذلك خوفاً من الوصمة الاجتماعية التي قد تلحق بهم. |
Le projet de loi vise également ceux qui dissimulent leur visage sous des cagoules ou des masques, empêchent la circulation des personnes en bloquant délibérément l'accès à des lieux publics et détruisent des biens. | UN | كذلك فإن من شأن مشروع القانون هذا أن يعاقب أولئك الذين يخفون وجوههم وراء أغطية رأس أو أقنعة، ومنع الحركة العامة عن طريق تعمّد إغلاق الطرق العامة، وتدمير الممتلكات. |
Elle rappelait aussi que la majorité des Arméniens vivant en Azerbaïdjan dissimulaient leur identité. | UN | وأشير أيضاً إلى أن غالبية الأرمن في أذربيجان يخفون هويتهم. |
Jusqu'à présent, je n'ai toujours pas trouvé où est-ce qu'ils gardent les 300 ouvriers. | Open Subtitles | ما زلت غير قادر على معرفة أين يخفون الـ 300 عامل المفقودين |