Qui sait quelle de sorte de pagaille va avoir lieu lorsque le soleil se couchera. | Open Subtitles | . من يدري أي نوع من الفوضى قد تظهر بعد مغيب الشمس |
Raquel, tu es la seule personne ici qui sait que j'ai un cancer et qui ne me traite pas différemment. | Open Subtitles | تعلمون، راكيل، أنت الشخص الوحيد هنا يدري لدي السرطان و لا علاج لي بأي طريقة مختلفة. |
Mais qui sait, on trouvera Peut-être chaussure à notre pied. | Open Subtitles | ومن يدري, قد نقابل زوجين من الفتيات الجميلة |
- Ouais, sans vous, qui sait combien d'amidon ils auront mis dans ses chemisiers ? | Open Subtitles | أجل، أقصد بدونكِ، مَن يدري كم من الأعباء سيلقون بها عليها؟ |
La comprend, mais ne sait pas pourquoi elle s'est incendiée. | Open Subtitles | يفهمها ولا يدري لماذا أشعلت النار في نفسها |
Elle n'est encore que douceur, mais qui sait quelles traîtrises elle tramera dans dix ans ? | Open Subtitles | إنها حمل وديع الآن، لكن من يدري أيّة مكائد ستحبك بعد عشر سنوات؟ |
Qui sait combien de personne il va encore essayer de tuer. | Open Subtitles | مَن يدري كم شخصًا سيحاول قتله في المرة المقبلة |
Si tu t'énerves, qui sait de quoi tu es capable! | Open Subtitles | تفقدين أعصابك ومن يدري ماذا يمكنك أن تفعلي؟ |
On lui donne une résolution du Conseil de sécurité qui précise, sur le papier, le nombre de militaires requis, mais il ne sait pas si on lui donnera les militaires à déployer sur le terrain. | UN | فهو يتلقى قرارا من مجلس الأمن يحدد قوام القوات من الناحية النظرية، ولكنه لا يدري ما إذا كان سيحصل على هذه القوات كي يقوم بنشرها على أرض الواقع. |
Qui sait ce qu'ils vont faire de cet argent? La communauté internationale doit mettre un terme à ce régime génocidaire. | UN | فمن يدري لأي غرض ستستخدم حماس هذا المال؟ إن على المجتمع الدولي أن يضع حداً لنظامهما القائم على الإبادة الجماعية. |
On ne sait pas à quoi s'en tenir quand les gens ne disent pas ce qu'ils pensent, ne font pas ce qu'ils disent, et vivent par conséquent dans une incohérence totale. | UN | فلا يدري المـرء إلام يركن، ﻷن النـاس لا يقولون ما يفكرون ولا يفعلون ما يقولون. |
On ne sait pas à quoi s'en tenir quand les gens ne disent pas ce qu'ils pensent, ne font pas ce qu'ils disent, et vivent par conséquent dans une incohérence totale. | UN | فلا يدري المـرء إلام يركن، ﻷن النـاس لا يقولون ما يفكرون ولا يفعلون ما يقولون. |
Je ne pense pas avoir à m'inquiéter, mais vu comme tu es malin, on ne sait jamais. | Open Subtitles | لا أظنني مضطرًا للقلق حيال هذا. لكن من عساه يدري بقدر ذكائك الحقيقيّ؟ |
Qui sait, Peut-être que tu vas développer des super-pouvoirs qui te serviront. | Open Subtitles | من يدري ربما ستقوم بتطوير قوي التي يمكنك إستخدامها |
Avec Renard comme Maire, qui sait ce que va devenir cette ville ? | Open Subtitles | أعني، مع رينارد منصب رئيس بلدية، يدري ما هو ستعمل تصبح هذه المدينة؟ |
Qui sait ce qui se passera si je redeviens invulnérable quand je suis déjà mort. | Open Subtitles | حسناً ، من يدري ماذا قد يحدث إذا أصبحت منيع بينما قد مُت بالفعل |
C'est normalement pas toxique pour les humains, mais avec cette quantité, qui sait ? | Open Subtitles | إنها ليست في العادة مسممة علي البشر لكن مع تلك الكمية من يدري |
Qui sait quels ravages elle va faire quand elle reviendra. | Open Subtitles | من يدري اي فساد سوف تسببه عندما تظهر مجدداً |
Une collection de trente disques. Va savoir combien ça a coûté... | Open Subtitles | مجموعة من 30 ألبوماً ,من يدري كم كانت قيمته |
Qui aurait cru que trop de sexe pouvait rendre grincheux? | Open Subtitles | من يدري ان الكثير من الغزل سيجعلني ضعيفاً؟ |
Le général Harel n'avait pas connaissance de l'itinéraire emprunté par les hélicoptères et ne savait pas s'ils avaient survolé Qana. | UN | وذكر الجنرال هارل أنه لا يعرف الطريق الذي سلكته الطائرتان، كما أنه لا يدري ما إذا كانتا قد حلقتا فوق قانا. |
J'ai gagné de l'argent. Et qui sais? c'est Peut-être le but de ma vie. | Open Subtitles | كسبت بعض المال، ومن يدري قد يكون هذا هدفي في الحياة |
L'Éthiopie ne peut croire que l'Union européenne n'était pas au courant de ce qui se tramait en Somalie et ne savait pas qui intervenait dans ce pays. | UN | إن إثيوبيا لا تستطيع أن تصدق أن الاتحاد اﻷوروبي لا يدري بما كان يجري تدبيره في الصومال، ولا بمن كان يتدخل في ذلك البلد. |
J'en ai un pour toi aussi. Tu ne sais jamais qui écoute. | Open Subtitles | وأحضرت واحداً لك أيضاً من يدري من يتنصت علينا |
Qui aurait pu penser, à la fac, que vous seriez une usine à bébés ? | Open Subtitles | من كان يدري بأن هذين الأثنين من أيام الكلية سيكونان مصنعاً للإنجاب؟ |
Arrêtez les psychotropes, comme ça on saura ce qu'il y a sur le plan physique et qui sait...on obtiendra Peut-être plus d'elle | Open Subtitles | اقطعوا عنها أدوية العلاج النفسي سنعرف كل شئ بالجانب الفيزيائي و من يدري فقد نعرف المزيد |