| S'ils nous surveillent, ils peuvent le faire que depuis un avion. | Open Subtitles | لو كانوا يراقبوننا ، فإنهم يفعلون ذلك من طائرة |
| Ils nous surveillent, nous espionnent, nous disent que c'est plus sûr. | Open Subtitles | كيف يراقبوننا ويتجسسون علينا يخبروننا أن ذلك يجعلنا أكثر أماناً |
| Qu'il me soit permis de rappeler que les citoyens du monde entier nous observent et qu'ils souhaitent ardemment vivre dans un environnement international plus sûr. | UN | ودعوني أذكِّر جميع الحاضرين في هذه القاعة أن مواطني العالم أجمع يراقبوننا ويتوقون إلى العيش في بيئة دولية أكثر أمناً. |
| Et vous pouvez sentir la présence de tous ceux qui sont venus avant. Vous pouvez "sentir em regarder. Paisible. | Open Subtitles | وعندئذٍ تشعر بحضرة السالفين، تشعرهم يراقبوننا في سلام. |
| Entre-temps, PolyGram nous observe. | Open Subtitles | في الوقت الحاليّ, بوليقرام يراقبوننا |
| On a eut des rapports comme quoi ils ont passé la journée à nous observer, alors le contact devrait être proche ou imminent. | Open Subtitles | لقد كنا نتلقا تقارير, بأنهم كانو يراقبوننا طوال اليوم لذا الإشتباك الآن قد يكون محتملاً أووشيكاً |
| Ils nous surveille depuis qu'on quitté le programme. | Open Subtitles | لقد كانوا يراقبوننا منذ تركنا برنامج حماية الشهود |
| Le prince d'Espagne et sa délégation nous regardent pour voir si nous avons perdu notre direction après avoir perdu notre roi. | Open Subtitles | أمير أسبانيا ووافديه يراقبوننا إذا ما كنا قد فقدنا الطريق بعد موت ملكنا. |
| Peut importe qui nous surveillaient... ils ne travaillaient pas dans cette unité. | Open Subtitles | أيا كانوا من يراقبوننا فإنهم لا يعملون في هذه الوحدة |
| À ce moment, les gens s'étaient réunis et nous observaient. | Open Subtitles | و بذاك الوقت تجمع الناس و كانو يراقبوننا |
| Ces enfoirés de Russes nous surveillent en ce moment même. | Open Subtitles | الروس اللعينون يراقبوننا في هذه الأثناء. |
| On doit appeler la police. Ils nous surveillent. Ils le sauraient. | Open Subtitles | .علينا بأن نتصل بالشرطة- .إنهم يراقبوننا ,إنهم سيعلمون - |
| C'est de ça que j'avais peur. Nos propres hommes nous surveillent. | Open Subtitles | ذاك ما كنت أتحدث عنه، أصدقاؤنا يراقبوننا |
| - Ils nous surveillent. - Oui. | Open Subtitles | إنهم يراقبوننا بلى |
| Ils nous observent sans cesse, et agissent avec rapidité et morale absolues. | Open Subtitles | هم يراقبوننا طوال الوقت وهم يتعاملون بأساليب أخلاقية مطلقة وسريعة |
| Supposons que les japonais nous observent, en se préparant à attaquer. | Open Subtitles | لنفترض أن اليابانيون يراقبوننا الآن ويتأهبون للمجيء إلينا |
| Il perce le coffre et ils nous observent. Vois si on a accès aux caméras. | Open Subtitles | يظهر بأنهم يراقبوننا لنرى إذا إستطعنا التسلل لكاميرات المراقبة |
| Je n'ose en dire plus. Ils pourraient regarder. | Open Subtitles | أنا لا أجرؤ على قول المزيد ربما كانوا يراقبوننا |
| Je le ferais bien, mais... tous ceux qui font mine de ne pas nous regarder en déduiraient qu'on est en train de baiser. | Open Subtitles | يسعدنى أن أفعل ذلك لكن إذا فعلت كل من فى هذه الغرفة ممن يدعون أنهم لا يراقبوننا سيفترض أننا نعبث أو شىء من هذا القبيل |
| Ça risque de mal tourner. Tout le monde nous observe. | Open Subtitles | سنتعرض للمشاكل يا كابتن الناس يراقبوننا |
| Pas de panique. On nous observe. | Open Subtitles | لا تفزعوا، الجنود الأحياء يراقبوننا |
| Ces djinns restent là à nous observer. | Open Subtitles | هناك. أولئك الجن واقفون هناك، يراقبوننا. |
| Ils sont probablement en train de nous observer en ce moment. | Open Subtitles | من المحتمل أنّهم يراقبوننا الآن |
| Nous devons être prudents cependant. On nous surveille. | Open Subtitles | ،يجب أن نكون حذرين إنهم يراقبوننا |
| Des gens nous regardent, mais t'as pas à avoir peur d'eux. | Open Subtitles | هناك أشخاص يراقبوننا من هناك لكن لا داعي ان تخاف منهم |
| - Tu penses qu'ils nous surveillaient ? | Open Subtitles | -أتظنينهم كانوا يراقبوننا ؟ -أنا واثقة من إنّهم كانوا كذلك |
| Elle pensait qu'ils nous observaient et qu'il écrivaient sur leurs femmes. | Open Subtitles | كانت مقتنعة انهم كانوا يراقبوننا و يكتبون اغان عن حياتنا |