Je donne la parole au représentant de la République arabe syrienne, qui souhaite expliquer son vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية الذي يرغب في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Si aucune délégation ne souhaite expliquer sa position ou son vote avant qu'une décision soit prise, nous allons nous prononcer sur le projet de résolution. | UN | إذا لم يكــن هناك أي وفد يرغب في تعليل موقفه أو تصويته قبل البت، فإننا سنبت في مشروع القرار. |
Je donne d'abord la parole au représentant du Pakistan qui souhaite expliquer son vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة أولا لممثل باكستان الذي يرغب في تعليل تصويته قبل التصويت. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis pour une explication de vote. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثــل الولايـــات المتحــدة الذي يرغب في تعليل تصويته. |
Je donne la parole au représentant de l'Afrique du Sud, qui souhaite prendre la parole pour expliquer sa position avant qu'une décision soit prise sur les projets de résolution. | UN | أعطي الكلمة لممثل جنوب أفريقيا الذي يرغب في تعليل موقفه قبل البت في مشروعي القرارين. |
Je donne maintenant la parole à la représentante du Qatar qui souhaite expliquer la position de son pays avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل قطر الذي يرغب في تعليل تصويته قبل التصويت. |
Étant donné qu'aucune autre délégation ne souhaite expliquer sa position sur les décisions prises hier, nous allons continuer à entendre les déclarations des délégations qui souhaitent présenter des projets de résolution. | UN | بما أنه لا يوجد وفد آخر يرغب في تعليل موقفه من القرارات المتخذة باﻷمس، سنشرع في الاستماع إلى بيانات الوفود التي تود عرض مشاريع القرارات. |
Si aucune délégation ne souhaite expliquer sa position ou son vote avant qu'une décision soit prise, la Commission va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/56/L.12. | UN | وإذا لم يكن هناك وفد يرغب في تعليل موقفه أو تصويته قبل البت فيه، تبت اللجنة الآن في مشروع القرار A/C.1/56/L.12. |
Avant de donner la parole au représentant de la Turquie, qui souhaite expliquer son vote avant le vote, puis-je rappeler aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | قبل أن أعطي الكلمة لممثل تركيا، الذي يرغب في تعليل تصويته قبل التصويت، هل لي أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت محدد بعشر دقائق تدلي به الوفود من مقاعدها؟ |
Le Président : Je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis qui souhaite expliquer sa position. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل الولايات المتحدة الذي يرغب في تعليل موقفه. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de l'Argentine qui souhaite expliquer son vote avant le vote. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل اﻷرجنتين، الذي يرغب في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Canada, qui souhaite expliquer son vote. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثل كندا الذي يرغب في تعليل تصويته. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Est-ce qu'une autre délégation souhaite expliquer son vote avant le vote? Je n'en vois aucune. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هل هناك وفد آخر يرغب في تعليل تصويته قبل التصويت؟ لا أرى أحدا أبدى هذه الرغبة. |
Le Président : Je donne maintenant la parole au représentant de Cuba, qui souhaite expliquer sa position avant que la Commission ne se prononce sur le projet de résolution. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطى الكلمة الآن لممثل كوبا، الذي يرغب في تعليل موقفه قبل أن تبت اللجنة في مشروع القرار. |
Si aucune autre délégation ne souhaite expliquer sa position ou son vote avant le vote, la Commission va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/57/L.21/Rev.1. | UN | وبما أنه ما من وفد يرغب في تعليل تصويته أو شرح موقفه قبل التصويت، تشرع اللجنة الآن في البت في مشروع القرار A/C.1/57/L.21/Rev.1. |
Le Président (parle en anglais) : S'il n'y a aucune délégation qui souhaite expliquer sa position ou son vote avant le vote, je vais donner la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il mène la procédure de vote. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): إذا لم يكن هناك أي وفد يرغب في تعليل موقفه أو تصويته قبل التصويت، سأعطي الكلمة إلى أمين اللجنة لإجراء التصويت. |
M. Lee Kie-cheon (République de Corée) (parle en anglais) : Ma délégation souhaite expliquer pourquoi elle s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/56/L.26. | UN | السيد لي كيي - تشيون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): وفد بلدي يرغب في تعليل امتناعه عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/56/L.26. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous avons entendu le seul orateur s'exprimant pour une explication de vote avant le vote. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): استمعنا الى المتكلم الوحيد الذي يرغب في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Le Président : Je donne la parole au représentant du Canada pour une explication de vote sur les décisions qui viennent d'être prises. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل كندا الذي يرغب في تعليل التصويت بعد إجراء التصويت على القرار الذي اعتمد من فوره. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Si aucune autre délégation ne souhaite prendre la parole pour expliquer son vote sur la motion, nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution A/C.1/51/L.46. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إذا لم يكن هناك وفد آخر يرغب في تعليل تصويته بشأن الاقتراح، سننتقل إلى البت في مشروع القرار A/C.1/51/L.46. |