ويكيبيديا

    "يرقد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • repose
        
    • reposer
        
    • gît
        
    • allongé
        
    • couché
        
    • reposera
        
    • terre
        
    • reposent
        
    • il est
        
    • gisent
        
    • gisant
        
    • un objet
        
    Oui, il repose en paix au coin, près de... cette benne. Open Subtitles إنه يرقد في سلام أمام الزاوية هناك أمام القمامـة
    Mais, pour être franc, qu'il repose en paix, Open Subtitles .. ولكن، لنكن واضحين .. وهو يرقد فى سلام
    On était prêt à le laisser reposer en paix quand il était prêt à faire Dieu seul sait quoi. Open Subtitles كنا مستعدين أن نتركه يرقد بسلام بينما كان يحضّر لما سيفعل يعلم الله ما هو
    Heureusement pour nous, cet ordinateur gît au fond de l'océan. Open Subtitles حسناً، لحسن الحظ أن ذلك الحاسوب يرقد بمكان مـا بقاع المُحيط.
    Pourquoi est-ce que Gary est allongé sur le dos devant la statue de Washington ? Open Subtitles محدقة بجميع صوري. لماذا يرقد قاري على ظهره مقابل النصب التذكارية بواشنطون؟
    Laisse faire, et espère qu'il est couché quelque part avec une balle à l'arrière de la tête. Open Subtitles إجعليها كذبة وآملي انه يرقد ميت في مكان ما مع رصاصة في خلف رأسه
    Yamamoto ne reposera pas en paix, si on dit qu'il a été tué par un punk. Open Subtitles لن يرقد ياماموتو بسلام إذا أُعلن بأن قاتله غلام صغير
    Je ne me replierai pas avant que chaque soldat colonial ne repose dans une tombe. Open Subtitles لن أتقهقر ابداً الي ان يرقد أخر كلب استعماري في مرقده
    "Ici repose la boîte qui détient tout le mal du monde. Open Subtitles هنا يرقد "الصندوق الذي يحوي كل الشرور في العالم
    Le méningiome repose entre le lobe occipital et le cervelet. Open Subtitles الإلتهاب السحائي يرقد ما بين فص مؤخرة الدماغ والمخيخ
    Ils y ont enterré ton pére. Il repose dans la tombe 318. Open Subtitles لقد دفنوا أباك هناك هو يرقد في قبره رقم 318
    Recueille-toi une dernière fois et laissons Fredo reposer en paix. Open Subtitles حسناً يا عزيزتي، نظرة أخيرة ثم عليك أن تتركي فريدو يرقد في سلام.
    Laisse les morts reposer en paix, Rotwang... Elle est morte autant pour toi que pour moi... Open Subtitles دع الميت يرقد بسلام يا روتوانج , إنها ميتة بالنسبة لي و لك أيضا
    Leur soif de justice peut enfin être étanchée, et ils vont pouvoir reposer en paix avec leurs chers disparus. UN إن توقهم الطويل الأمد للحصول على العدالة ربما يكون قد تحقق ومن هنا يمكن أن يعيشوا في سلام فيما يرقد في سلام أيضا أحباؤهم الذين قضوا نحبهم.
    Ici gît Jeremy Hoffstead, qui donna tout. Ça marche ? Open Subtitles "هُنا يرقد" "جيرمي هوفستادر" "من أعطى كُل شئ"
    Tybalt ôte la vie au vaillant Mercutio, et Tybalt gît ici... où la main de Roméo l'a tué. Open Subtitles وتايبالت قتل مركوشيو وها هو يرقد قتيلا بعد أن صرعه روميو
    Voir votre propre corps allongé sur la table d'opération ? Open Subtitles النظر إلى جسدك يرقد على منصة العمليات ؟
    il est probablement allongé au soleil comme un putain d'empereur. Open Subtitles ربما يرقد بالسماء كإمبراطورية الألهة اللعينة
    Je suis entré dans le bus du safari, et j'ai vu... un homme couché dans l'allée, morts. Open Subtitles دخلتإلىحافلةالرحلةثمرأيت... رجلاً يرقد في الممر، ميتاً
    L'âme de ton père reposera en paix. Open Subtitles فإن والدك سوف يرقد بسلام أخيراً.
    Et tu sais pourquoi il se trouve six pieds sous terre ? Open Subtitles هل تعرف كيف وصل به الحال لأن يرقد تحت قدمينا بمترين؟
    Faute d'endroit là où ils reposent les indésirables. Open Subtitles بقعة كريهة حيث يرقد كل الغير مرغوب فيهم.
    Ouais, il s'est bien battu, mais il est calme maintenant. Open Subtitles أجل، لقد قاتل بقوة، لكنه الآن يرقد بسلام.
    De nombreuses victimes gisent dans les rues et dans les bâtiments touchés sans pouvoir être secourues du fait que les tirs d'artillerie continuent sans interruption. UN وهناك عدد كبير من المصابين يرقد في الشوارع والمباني التي تعرضت للقصف وليست هناك إمكانية لمساعدتهم بسبب استمرار القصف بلا انقطاع.
    J'entendais parler de cette bataille ou de telle autre et... je le voyais, extrêmement pâle, gisant dans la boue, mort et plein de sang, quelque part. Open Subtitles أسمع بهذه المعركة أو تلك أراه واضحاً مثل الشمس يرقد ميتاً غارقاً في دمائه بالطين في مكان ما
    D > 30e est la probabilité qu'un objet de la catégorie de munition e se trouve à une profondeur supérieure à 30 cm; UN D < 30e هو احتمال أن يرقد صنف من فئة الذخائر غير المتفجرة e على عمق أكبر من 30 سنتيمتراً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد