ويكيبيديا

    "يستحقون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • méritent
        
    • mérite
        
    • méritaient
        
    • droit à
        
    • valent
        
    • méritant
        
    • mérité
        
    • naturalisation
        
    • ceux
        
    • méritants
        
    • méritent-ils
        
    • doivent
        
    • habilitées
        
    • vaut
        
    • peine
        
    Tous les autres fonctionnaires de la Conférence et les interprètes méritent également un hommage spécial. UN كما أن جميع المسؤولين اﻵخرين في المؤتمر والمترجمين الشفويين يستحقون تقديرا خاصا.
    Nos peuples méritent de bons dirigeants pour pouvoir réaliser le rêve de progrès qui a inspiré notre combat pour l'indépendance. UN فأهلونا يستحقون قادة طيبين إذ أريد لهم تحقيق أحلامهم في التقدم، فهي التي ألهمت كفاحنا من أجل الاستقلال.
    C'est ce que souhaitent ardemment 230 millions d'Indonésiens, et ils n'en méritent pas moins. UN وهذا ما يرغب فيه بإخلاص 230 مليون مواطن إندونيسي ، وهم لا يستحقون أقل من ذلك.
    Il mérite amplement le soutien de tous les États Membres. UN إنهم يستحقون الدعم الكامل من جميع الدول الأعضاء.
    Ils ne méritaient pas ce que vous leur avez fait. Open Subtitles لم يكونوا يستحقون هذا حقاً ما فغلتما بهم
    Si les personnes qui ont commis une infraction méritent d'être punies, chacun a droit à la protection consacré par le Pacte. UN وفي حين أن مرتكبي الإساءات يستحقون العقاب، فإن لكل شخص الحق في أن توفر له الحماية بموجب العهد.
    Tous les citoyens méritent d'être protégées et sont égaux devant la loi. UN واختتم قائلا إن جميع المواطنين يستحقون الحماية، وجميعهم متساوون أمام القانون.
    Ils méritent tout ce que je leur donne. Ils sont parfaits. Open Subtitles إنهم يستحقون كل ما أمنحهم إياه إنهم أولاد مثاليون
    Je crois qu'on devrait laisser celà en dehors de la salle d'audience parce que je pense que ces personnes méritent mieux. Open Subtitles أظن أن علينا ترك هذا خارج قاعة المحكمة لأنني اعتقد أن هؤلاء الناس يستحقون أفضل من هذا
    Ne me dis pas que ces imbéciles ne le méritent pas. Open Subtitles لا تقولين أن أولئك السكارى الأغبياء لا يستحقون ذلك
    Tu es ce qui arrive à ceux qui méritent mieux. Open Subtitles انت شيئا ما يحدث للأشخاص الذين يستحقون افضل
    Je sais que ça n'a pas de sens pour toi, mais il y a des personnes ici une en particulier, ils ne méritent pas ça. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس له اي معنى لديك لكن هناك اشخاص في ذلك المنزل واحد بشكل خاص لا يستحقون هذا
    Et tout le bergen ville obtiendra Exactement ce qu'ils méritent. Open Subtitles وكل سكان بيرجن سيحصلون بالضبط على ما يستحقون
    Tu ne crois pas qu'ils méritent quelques mots supplémentaires ? Open Subtitles ألا تظن أنهم يستحقون المزيد من الكلمات عنهم؟
    Ils ne méritent pas la punition que vous appelez, ce soir. Open Subtitles إنّهم لا يستحقون هذا العقاب الذي تخططون له اليوم
    Merci, grand-père, mais les copains méritent la plupart des louanges. Open Subtitles شكراً يا جدي، لكن البوديز .يستحقون التهنئة أيضاً
    L'humanité ne mérite pas de cadeau en ces temps incertains ? Open Subtitles في هذه الأوقات الغير أكيدة هل البشريّة يستحقون هدية؟
    Le peuple somalien, et surtout les milliers de personnes déplacées, mérite une vie meilleure. UN فشعب الصومال، ولا سيما آلاف المشردين داخليا، يستحقون أن يشهدوا تحسنا في أوضاع حياتهم.
    Mais la plupart des salauds que jai butés le méritaient. Open Subtitles لكن معظم الأوغاد الذين قتلتهم كانوا يستحقون الموت
    Certains clients ne valent pas la peine de marcher 6 mètres dans le froid. Open Subtitles بدأت أعتقد أن بعض الزبائن لا يستحقون العشرين قدماً في البرد
    Le point < < 3 > > se réfère aux personnes qui ne sont pas considérées comme méritant une protection internationale, à savoir : UN فالفقرة 3 تشير إلى الأشخاص الذين لا يستحقون الحماية الدولية، وهم:
    Ne commençons pas à dire qui a frappé qui et qui l'a mérité. Open Subtitles دعونا لا ندخل في الذي ضرب أو الذين، تعلمون، الذين قد يستحقون ذلك.
    En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25. UN وقد يستثير التمييز بين هؤلاء الذين يستحقون الجنسية بموجب ميلادهم وهؤلاء الذين يحصلون عليها بطلب الجنسية، بعض التساؤلات فيما يتعلق بمطابقة ذلك ﻷحكام المادة ٢٥.
    Nous avons ici beaucoup d'élèves très méritants. Open Subtitles الآن الآن لدينا كثير من الطلاب وكلهم يستحقون الإحترام والتقدير
    ceux qui se dressent contre l`Angleterre... ne méritent-ils pas le sort des traîtres ? Open Subtitles ألم تقل أن هؤلاء الذين يقفون أمام إنجلترا... ...يستحقون موت الخونة؟
    Ils doivent croire que collaborer avec moi est dans leur intérêt. Open Subtitles يستحقون الثقة لو إقتنعوا بأن العمل معي في صالحهم
    Malte continue néanmoins d'honorer ses obligations internationales envers les réfugiés et les personnes habilitées à bénéficier d'une protection humanitaire et c'est l'un des pays dont le taux d'acceptation de demandeurs d'asile est le plus élevé compte tenu de sa taille et de sa population. UN ومع ذلك، ظلّت مالطة تحترم التزاماتها الدولية إزاء اللاجئين والأشخاص الذين يستحقون الحماية الإنسانية، وهي بلد من البلدان شهد أعلى معدل قبول لملتمسي اللجوء بالنسبة لحجمها ولسكانها.
    La méchante petite merde, la méchante petite merde ne vaut pas vos pleures. Open Subtitles الأولاد الصغار القذرين الصغار القذرين لا يستحقون البكاء عليهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد