ويكيبيديا

    "يستحق ذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le mérite
        
    • le méritait
        
    • vaut le coup
        
    • Ça vaut
        
    • mérite ça
        
    • vaut la peine
        
    • valait le coup
        
    • mérité
        
    • ça vaut le
        
    • c'est le prix
        
    Je veux que vous sachiez que je ne pense pas qu'il le mérite. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني لا أعتقد أنه يستحق ذلك
    Je suis obsédé par lui chaque jour, mais il le mérite. Open Subtitles أنا أحيا مهووساً به يومياً، لأنه يستحق ذلك
    Et si elle veut être là pour lui, s'il le mérite ou non, alors on sera là pour maman. Open Subtitles و إذا أرادت هي أن تكون بجانبه سواء كان هو يستحق ذلك ام لا عند ذلك سنكون هناك من أجل ماما
    J'ai frappé un homme qui le méritait pas pour prendre l'argent. Open Subtitles لقد ضربت رجلاً، لم يستحق ذلك لأحصل على المال
    Ca vaut le coup de préserver Hope de ce qui arrive. Open Subtitles الأمر يستحق ذلك للحفاظ الأمل من ما هو آت.
    Ça me gêne de te dire ça, mais Ça vaut pas le coup. Open Subtitles اشعر بعدم الراحه بأن اقول لك لكنه لا يبدو انه يستحق ذلك
    Je ne suis pas sûr que quiconque mérite ça. Open Subtitles أجل، لست واثقاً أن هناك مَن يستحق ذلك بالتحديد.
    La faute en vaut la peine si je peux enlever ça. Open Subtitles حسناً، التحذير يستحق ذلك إن كنت أستطيع خلع هذه
    Duke, je ne sais pas ce que tu as dû faire, mais ça valait le coup. Open Subtitles دوك لا اعلم مالذي كان يجب ان تفعله ولكنه كان يستحق ذلك
    Il ne mérite pas de partir comme ça. Personne ne le mérite. Open Subtitles إنّه لا يستحق أن يموت بهذه الطريقة لا أحد يستحق ذلك
    Malgré tout, je me dis que tu connais quelqu'un qui le mérite plus, et que tu fréquentes depuis plus d'une semaine. Open Subtitles تستحق ذلك. ولكن لا يسعني إلا أن أفكر بأن ربما هناك شخص ما في حياتك يستحق ذلك أكثر منّي.
    Ca m'impressionne. Personne ne le mérite plus que toi. Open Subtitles أنا مندهش كثيراً لا أحد يستحق ذلك أكثر منك
    Elle ne mérite pas ce ton. Personne ne le mérite. Open Subtitles أنها لا تستحق تلك النبرة , لا أحد يستحق ذلك
    C'était soit ça, soit 9 heures dans un bus, et j'ai pensé, bon, si tout le monde le mérite, ils l'ont. Open Subtitles كان ذلك الخيار أو 9 ساعات في شاحنة صغيرة و فكرت ,حسنا ان كان هناك أي أحد يستحق ذلك فهم يستحقون
    Comme s'il voulait que je le frappe, comme s'il le méritait. Open Subtitles تقريبا وكأنه يريد مني أن أضربه، وكأنه يستحق ذلك
    Il le méritait. Ce que tu as fait était justifié. Non. Open Subtitles و هو يستحق ذلك , ما فعلتيه كان مبرر اخلاقياً لا
    Nous pouvons enfin arrêter un meurtrier. Ça en vaut le coup non ? Open Subtitles يمكننا إعتقال قاتل أخيراً، ألا يستحق ذلك العناء؟
    Tu sais ce que ça lui ferait. Ce que ça te ferait. Ça vaut pas le coup. Open Subtitles تعلم ما سيفعله هذا بها ولك، الأمر لا يستحق ذلك
    Le Cancer est le pire. Personne ne mérite ça. Open Subtitles أجل, السرطان مرض سيئ, لا أحد يستحق ذلك
    Mais je suppose que ça en vaut la peine si j'peux la baiser ! Open Subtitles لكني أدركت أنــه إن كان بإمكاني مضاجعتهـا ، فالأمر يستحق ذلك
    Il a fallu retirer 2 couches pour retirer 2 ans, mais ça valait le coup. Open Subtitles لقد إستلزم إنتزاع طبقتين لنزع سنتين، لكن الأمر يستحق ذلك.
    Même s'il l'avait mérité en ouvrant le trésor d'un autre. Open Subtitles ونوعا ما يستحق ذلك ففتح مكتنزات رجل آخر..
    Peut-être que l'amour semble fou et dangereux, mais ça vaut le coup. Open Subtitles وربُما الحب يُشعر الشخص بالجنون والخطر ولكنه يستحق ذلك
    Ce prix vaut-il la peine? > > Elle a répondu : < < Je pense que c'est un choix très difficile, mais c'est le prix - nous pensons que ce prix vaut la peine. > > UN فهل يستحق الهدف ذلك؟ " فأجابته قائلة: " إنه خيار صعب. ولكني أعتقد أن الهدف يستحق ذلك. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد