ويكيبيديا

    "يسرّ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a le plaisir
        
    • est heureuse
        
    • est heureux
        
    • le plaisir de
        
    • relèvent avec satisfaction
        
    Conformément à ses obligations juridiques nationales et internationales, le Gouvernement sud-africain a le plaisir de présenter les deuxième, troisième et quatrième rapports groupés relatifs à l'application de la Convention. UN وامتثالاً لالتزاماتنا القانونية والدولية، يسرّ حكومة جنوب أفريقيا أن تقدم تقرير جنوب أفريقيا الموحد الثاني والثالث والرابع عن تنفيذ الاتفاقية.
    En conséquence, la République de Lettonie a le plaisir d'informer le CCT que le processus national de ratification a été mené à bien et que la Lettonie est maintenant prête à respecter au plan international les obligations énoncées dans la Convention en question. UN لذا، يسرّ جمهورية لاتفيا أن تبلغ لجنة مكافحة الإرهاب بأن العملية الوطنية للتصديق قد أُنجزت، وأن لاتفيا مستعدة الآن للاضطلاع على الصعيد الدولي بالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية الآنفة الذكر.
    L'Experte indépendante a le plaisir de soumettre au Conseil des droits de l'homme son deuxième rapport annuel, qui contient un aperçu de ses activités depuis janvier 2006. UN 1- يسرّ الخبيرة المستقلة أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريرها السنوي الثاني، الذي يشمل عرضاً عاماً للأنشطة التي اضطلعت بها منذ كانون الثاني/يناير 2006.
    La Bosnie-Herzégovine est heureuse d'accueillir les visites des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies, pour autant qu'elles soient annoncées en temps voulu. UN يسرّ البوسنة والهرسك قبول أي زيارات مقترحة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وتتوقع الإعلان عن هذه الزيارات في حينها.
    Les projets de résolution sur la viabilité des pêches et sur les océans et le droit de la mer présentés cette année, dont le Canada est heureux de se porter coauteur, confirment que la mondialisation de ces enjeux se poursuit. UN إن مشاريع القرارات هذه السنة بشأن مصائد الأسماك المستدامة والمحيطات وقانون البحار، التي يسرّ كندا أن تشارك في تقديمها، تؤكد العولمة المتواصلة لجدول أعمال المحيطات.
    Les inspecteurs relèvent avec satisfaction que certaines organisations sont en tain d'adopter le concept de la capacité de résistance de l'organisation; toutefois, il est de fait que la plupart des organismes des Nations Unies sont juste en train de reconnaître l'importance de la planification de la continuité des opérations et se trouvent donc au tout début du processus. UN ومما يسرّ المفتشين أن بعض المنظمات تعتنق مفهوم قدرة المنظمات على التحمّل. والواقع أن معظم منظمات الأمم المتحدة قد بدأت تعترف، منذ فترة غير بعيدة، بأهمية التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال وهي لا تزال في بداية المشوار فقط.
    1. L'experte indépendante a le plaisir de soumettre au Conseil des droits de l'homme son troisième rapport annuel, conformément à la résolution 2005/79 du Conseil. UN يسرّ الخبيرة المستقلة أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريرها السنوي الثالث عملاً بقرار المجلس 2005/79.
    Centa for Organizational Development a le plaisir de s'associer à d'autres organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif pour soumettre une déclaration concernant le thème prioritaire. UN يسرّ منظمة سنتا للتطوير التنظيمي أن تنضمّ إلى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري وتقدم بيانا عن الموضوع ذي الأولوية.
    1. L'experte indépendante a le plaisir de soumettre son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme, conformément à la résolution 7/6 du Conseil en date du 27 mars 2008. UN 1- يسرّ الخبيرة المستقلة أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريرها السنوي السادس منذ بدء ولايتها، عملاً بقرار المجلس 7/6 الصادر في 27 آذار/مارس 2008.
    Le Bureau a le plaisir de rendre compte de l'état de l'application des recommandations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son rapport pour l'exercice clos le 31 décembre 2009. UN 17 - يسرّ المكتب أن يرد على تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le Secrétariat a le plaisir d'annoncer que, grâce à l'arrivée de son nouveau Fonctionnaire de l'information et des communications et de son nouveau Fonctionnaire chargé du suivi et du respect, les effectifs du Secrétariat de l'ozone sont à nouveau au grand complet. UN 60 - يسرّ الأمانة أن تعلن أنه، بمقدم موظف المعلومات والاتصالات الجديد وموظف الرصد والامتثال، قد استعادت أمانة الأوزون قوتها الكاملة.
    1. L'experte indépendante a le plaisir de soumettre au Conseil des droits de l'homme son cinquième rapport annuel, conformément à la résolution 7/6 du Conseil en date du 27 mars 2008. UN 1- يسرّ الخبيرة المستقلة أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريرها السنوي الخامس، عملاً بقرار المجلس 7/6 الصادر في 27 آذار/مارس 2008.
    Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) a le plaisir de présenter ici son rapport intérimaire sur l'état de l'application des recommandations que le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU a formulées dans son rapport pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007. UN يسرّ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Le Bureau a le plaisir de rendre compte de l'état de l'application des recommandations que les commissaires ont formulées dans leur rapport pour l'exercice clos le 31 décembre 2007. UN 14 - يسرّ المكتب أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Le Gouvernement singapourien a le plaisir d'informer le Comité que le 20 août 2010, Singapour a ratifié l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN 117 - يسرّ حكومة سنغافورة أن تُبلغ اللجنة بأن سنغافورة صدّقت على التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية في 20 آب/أغسطس 2010.
    Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) a le plaisir de répondre aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU dans le rapport publié sous la cote A/65/5/Add.10 et de faire connaître l'état actuel de leur mise en œuvre. UN يسرّ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يرد على التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، A/65/5/Add.10، وأن يقدم معلومات مستكملة عن الحالة الراهنة لتنفيذها.
    Le Comité énonce un certain nombre de recommandations importantes concernant la gestion de cet organe, et l'Union européenne est heureuse de constater que celui-ci a pris des mesures pour les appliquer. UN وقد عرض المجلس عددا من التوصيات الهامة المتصلة بإدارة تلـــك الهيئـــــة، وقـــــال إنه مما يسرّ الاتحـــاد الأوروبي ما لاحظه من قيام الهيئة المذكورة باتخاذ تدابير لتنفيذ تلك التوصيات.
    Ma délégation est heureuse que l'Assemblée générale se réunisse en plénière pour débattre de la question de la représentation équitable et de l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité, ainsi que des sujets qui s'y rapportent, dans le cadre du suivi des résultats du Sommet du Millénaire. UN يسرّ وفدي أن يرى الجمعية العامة تعقد جلسة عامة لمناقشة مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته والمسائل ذات الصلة، في سياق متابعة نتيجة مؤتمر قمة الألفية.
    M. Siva (Inde) (parle en anglais) : L'Inde est heureuse de participer à ce débat sur la revitalisation de l'Assemblée générale. UN السيد سيفا (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يسرّ الهند أن تشارك في المناقشة بشأن تنشيط الجمعية العامة.
    Le Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) est heureux de présenter ci-après le projet de budget d'appui biennal pour 2012-2013, d'un montant brut de 292,2 millions de dollars (soit un montant net de 245,0 millions de dollars). UN 1 - يسرّ المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن تقدِّم تقديرات الميزانية المؤسسية لفترة السنتين 2012-2013 وإجماليها 292.2 مليون دولار صافيها 236.3 مليون دولار.
    Les inspecteurs relèvent avec satisfaction que certaines organisations sont en tain d'adopter le concept de la capacité de résistance de l'organisation; toutefois, il est de fait que la plupart des organismes des Nations Unies sont juste en train de reconnaître l'importance de la planification de la continuité des opérations et se trouvent donc au tout début du processus. UN ومما يسرّ المفتشين أن بعض المنظمات تعتنق مفهوم قدرة المنظمات على التحمّل. والواقع أن معظم منظمات الأمم المتحدة قد بدأت تعترف، منذ فترة غير بعيدة، بأهمية التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال وهي لا تزال في بداية المشوار فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد