ويكيبيديا

    "يسقط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tombe
        
    • tomber
        
    • tombé
        
    • tombera
        
    • chute
        
    • tombent
        
    • se
        
    • s'
        
    • tombait
        
    • perd
        
    • bas
        
    • tombée
        
    • tapis
        
    • sa
        
    • terre
        
    À l'allure où je vais, celui qui veut franchir deux haies en même temps, il tombe et il devient dernier. UN ومن يحاول أن يجتاز حاجزين في وقت واحد بالسرعة التي أمضي بها، فإنه يسقط ويصبح آخر من يصل.
    Le couperet tombe mais ils ne font rien pour se défendre. Open Subtitles الفأس يسقط وهم لا يفعلون شيئا للدفاع عن أنفسهم.
    Les villageois ont dit qu'ils ont vu quelque chose tomber du ciel la nuit d'avant. Open Subtitles سكان القرية يقولون أنهم رأو شيئا غريبا يسقط من السماء الليلة السابقة
    Et oui, certains d'entre nous vont tomber, mais notre combat survivra, Open Subtitles ونعم، البعض منّا قد يسقط لكن معركتنا ستبقى تعيش
    Ce nid n'était pas tombé de l'arbre, c'est ça ? Open Subtitles لمْ يسقط ذلك العشّ عن الشجرة، أليس كذلك؟
    Puis un jour, il tombe sous le charme d'une mystérieuse Anglaise. Open Subtitles ثم ذات يوم يسقط تحت سحر إمرأة إنكليزية غامضة
    Un oiseau mort de froid tombe de sa branche sans jamais s'être apitoyé sur son sort. Open Subtitles الطّير يسقط جثة هامدة من على غصن, بدون أدنى شعور بالأسى على نفسهِ.
    Un oiseau mort de froid tombe de sa branche sans jamais s'être apitoyé sur son sort. Open Subtitles الطّير يسقط جثة هامدة من على غصن, بدون أدنى شعورٍ بالأسى على نفسهِ.
    On s'attend aussi à ce qu'une autre importante position militaire, Trebisko brdo, tombe. UN ومن المتوقع أن يسقط كذلك موقع عسكري هام آخر هو تريبيسكو بردو.
    Vous n'imaginez pas à quel point c'est dur de voir son enfant tomber et de ne rien pouvoir faire pour l'aider. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة حول صعوبة رؤية الطفل وهو يسقط وأنت ليس بإمكانك فعل أي شيء لإيقافه
    Elle conduisait tranquillement et devant son pare-brise, elle voit un gars tomber raide mort, tué par un pot de fleurs. Open Subtitles ذات يوم، كانت تقود لمسافة طويلة، وعلى زجاجها الأمامي يسقط رجل ميت، وسقط وراءه أصيص زهور.
    sa femme l'a entendu tomber, a accouru et l'a trouvé mort. Open Subtitles سمعته زوجته يسقط و أتت مسرعةً إليه لتجده ميتاً
    Réformer l'économie pour en faire une économie de marché obéit à des règles universelles qu'aucun pays ne peut ignorer sans tomber dans le romantisme économique. UN ولا يمكن ﻷي بلد أن يتجاهل هذه السنن دون أن يسقط في شرك الخيال الاقتصادي.
    Il a été touché mille fois et n'est jamais tombé. Open Subtitles لقد حارب آلاف المرات بالحلبة، لم يسقط أبداً
    Il tombera sur une pierre très dure celui qui voudra nous faire changer d'avis. Open Subtitles سوف يسقط حديثك على الأرض إذا ما استمروا على هذا الحال
    On s'élève sur un mot et on chute sur une syllabe. Open Subtitles الشخص يصعد على الكلمة و يسقط في المقطع الصوتي
    Et avec des faux cheveux qui tombent de leur tête pendant qu'on les saute. Open Subtitles ومع شعرهم المستعار فوق رؤسهم الذي يسقط حين تمارس الجنس معهم
    Un vieux proverbe chinois dit que le melon se détache lui-même de sa tige lorsqu'il est mûr. UN وهناك مثل صيني يقول إن البطيخ لا بد من أن يسقط عن ساقه حالما ينضج.
    Le garçon revient à la maison, et pur hasard, son pops s'effondre le jour suivant ? Open Subtitles ، يعود ابن إلى منزله وبسهولة ، يسقط أبيه في اليوم التالي ؟
    Il pleurait quand il tombait et se blessait le genou et maintenant, il doit faire face à des balles... Open Subtitles كان يبكي عندما يسقط و يؤذي ركبتيه و الآن لزامٌ عليه مواجة ماهو أعتى.
    Conformément à l'article 20 de la Constitution, il est également prévu qu'aucun ressortissant ne peut être privé de sa nationalité et que nul ne perd la qualité de ressortissant nicaraguayen du simple fait qu'il a acquis une autre nationalité. UN ووفقا لللمادة 20 من الدستور، لا يجوز حرمان أي مواطن من جنسيته، ولا يسقط حقه كمواطن لنيكاراغوا عند اكتساب جنسية أخرى.
    Personne n'avait jamais chuté d'aussi haut si bas, sauf peut-être pour ce funambule qui a éternué. Open Subtitles لم يسقط احدٌ من مثل هذه المرتفعات إلى هذه المستويات المنخفضة بإستثناء ربما هذا البهلوان الذي عطس
    Toute la laine tombée des sacs, mettez la dans le panier. Open Subtitles كل الصوف الذي يسقط من الأكياس ضعوه في السلة
    C'est la première fois de sa carrière qu'il est au tapis. Open Subtitles هذه هي المرة الاولى في حياته المهنية التي يسقط فيها على الارض
    Lève-toi ! Balboa est à terre pour la seconde fois. Open Subtitles بالبو للمرّة الثانية يسقط يُكافحُ من أجل النُهُوض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد