ويكيبيديا

    "يشبه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comme
        
    • ressemble
        
    • dirait
        
    • ressemblait à
        
    • sorte
        
    • genre
        
    • même
        
    • c'est
        
    • air
        
    • fait
        
    • semblable
        
    • similaire
        
    • presque
        
    • comparable
        
    • à un
        
    Elles sont ressenties de manière globale comme de la discrimination raciale. UN فهي تؤثر سلباً بشكل يشبه إجمالاً تأثير التمييز العنصري.
    Oh, c'est comme le vélo, sauf que le vélo ne viole pas le quatrième amendement. Open Subtitles انه يشبه ركوب الدراجة الا ان ركوب الدراجة لا يكسر التعديل الرابع
    Elle possède un système d'amortissement piloté, qui fait qu'elle se comporte comme les meilleures Supervoitures. Open Subtitles ما يعني أن ركوبها والتحكم والتوجيه يشبه جدا أ أفضل السيارات الرياضية
    Aucun des véhicules photographiés ne ressemble toutefois aux camions que les unités de la Coalition ont décrits et pris en photo. UN غير أن أي من هذه الصور لا يشبه الشاحنات التي أظهرها التحالف وأذاع أوصافها في الآونة الأخيرة.
    On dirait que tu vas me tendre des papiers officiels. Open Subtitles وكأنك ستعطينني أوراقاً رسمية أو ما يشبه ذلك.
    Il a déclaré qu'il ressemblait à celui qui avait acheté les vêtements chez lui mais qu'il était trop jeune pour être cet homme-là. UN وقال إنه يشبه الرجل الذي اشترى الملابس ولكن صاحب الصورة التي تعرف عليها كان أصغر سنا بكثير من الرجل الذي اشترى الملابس.
    Son père, comme le tien, était un bon ami à moi. Open Subtitles والده كان يشبه والدك، إنه كان صديق مقرب ليّ.
    Et ce n'est comme aucun fossile ou espèces que j'ai vu. Open Subtitles وهو لا يشبه أي حفريات او أنواع رأيتها يوما
    Il a l'air gentil, et ce n'est pas comme les catholiques. Open Subtitles يبدو شاباً لطيفاً, وهو لا يشبه الكاثوليكيين, أليس كذلك؟
    c'est comme avoir sa première voiture, et surprise, c'est une Ferrari. Open Subtitles الأمر يشبه الحصول على سيارتك الأولى ومفاجأة، إنها فيراري.
    c'est comme ce poème qu'on avait écrit en primaire, le poème "À propos de moi". Open Subtitles هذا يشبه ذاك الشعر الذي كتبناه فى المدرسة شعر كل شيء عني
    c'est comme si je regardais un miroir, sauf que de l'autre côté, il y a une femme incroyablement belle. Open Subtitles إنّه يشبه عندما انظر إلى مرآة، ولكن في الجانب الآخر، يوجد تلك المرأة فاتنة الجمال.
    Vous cherchez des aimants dans l'intestin est un peu comme la recherche d'un morceau de gomme dans un tuyau d'arrosage. Open Subtitles البحث عن المغناطيس في الأمعاء انه يشبه قليلاً البحث عن قطعة علكة في خرطوم مياه الحديقة
    Donc, on recherche un homme super fort, qui peut doubler sa taille, et qui, par hasard, ressemble exactement à l'homme qu'il a tué ? Open Subtitles إذن نحن نبحث عن شخص قويّ جدًا بمقدوره التطاول في البنيان مرتين عن حجمه وتصادف أنه يشبه تمامًا القتيل؟
    Il ressemble à une Bentley mais en bien moins cher. Open Subtitles يشبه سيارات البينتلي ولكن تكلفته ليست كسيارات البينتلي
    Le livreur de pizza avec une chèvre ressemble à oncle Cam. Open Subtitles الشخص مع المعزة والبيتزا ، انه يشبه العم كام
    "On dirait une grosse piñata pleine de bonbons pour tous. Open Subtitles إنه يشبه الدمية المحشوة بالحلوى التي تكفي للجميع
    Parfois c'est dur de parler en premier, mais ma femme a dit que ça ressemblait à des papillons dans l'estomac. Open Subtitles أحياناً تصعب معرفة ذلك في البداية لكن زوجتي قالت إن ذلك يشبه شعور التقلص في المعدة
    Elles sont connectées à une sorte de "dispositif d'homme mort". Open Subtitles إنها موصولة عن بُعد بما يشبه قادحًا بالموت.
    Et à part la grande, et très venimeuse créature genre serpent qui habite sur le continent, ça a l'air d'être accueillant. Open Subtitles إضافةً إلى الكبيرون، مخلوق يشبه الأفعى سامّ جداً الذي يَسْكنُ هذه الجزيرةَ يَنْظرُ لِكي يَكُونَ مرحّبُ بالبيئةِ
    L'oeuf que j'ai mangé ce matin, c'était exactement la même chose. Open Subtitles إنه يشبه البيضة التي حظيت بها في وجبة الإفطار
    Et je pense que vous savez ce que ça fait. Open Subtitles وأنا أعتقد أنك تعلم, ماذا يشبه هذا الشعور.
    Le projet est semblable à ceux adoptés lors des précédentes sessions de la Commission. UN ومشروع القرار يشبه مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة في دورات سابقة.
    Il fait valoir que le régime d'enregistrement bélarussien fonctionne d'une façon très similaire à celui de l'Ouzbékistan, qu'il conteste dans la communication. UN ويدفع بأن نظام التسجيل في بيلاروس يشبه إلى حد بعيد في تشغيله النظام في أوزبكستان الذي يعترض عليه في بلاغه.
    Si cette idée est acceptée, toutefois, l'émergence d'un quasi-colonialisme est presque inévitable et elle aura des conséquences que l'on ne saurait prédire à l'heure actuelle. UN بيد أنه لا مناص في حال قبول تلك الفكرة من عودة ما يشبه الاستعمار وستكون له تبعات لا يمكن التكهن بها.
    Cette mention donnait l'impression que cette région ressemblait à une entité indépendante, comparable à un Etat. UN وقال إن الاشارة المذكورة تعطي الانطباع بأن اﻹقليم يشبه كيانا مستقلا مماثلا للدولة.
    Ensuite ils sucent vos seins jusqu'a que vos tétons ressemblent à un pouce usé sur un gant de travail. Open Subtitles وبعدها يلتصقون بأثدائك، إلى أن تتحوّل الحلمات إلى ما يشبه الأصبع الخارج من قفاز ممزق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد