ويكيبيديا

    "يشكر الأمين العام على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • remercier le Secrétaire général de son
        
    • remercier le Secrétaire général pour son
        
    • remercier le Secrétaire général pour ses
        
    • remercie le Secrétaire général pour son
        
    • remercie le Secrétaire général de
        
    • remercier le Secrétaire général du
        
    • remercier le Secrétaire général des
        
    • remercier le Secrétaire général d'
        
    • à remercier le Secrétaire général pour
        
    • remercier le Secrétaire général pour la
        
    L'Union européenne voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport instructif et appuie pleinement les recommandations qu'il renferme. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على تقريره الزاخر بالمعلومات، ويؤيد تماما التوصيات التي يركز عليها فيه.
    La délégation indonésienne voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport sur les progrès accomplis dans la lutte contre le VIH dans différentes régions. UN يود وفد إندونيسيا أن يشكر الأمين العام على تقريره عن التقدم المحرز في التصدي لهذا الفيروس في مختلف المناطق.
    Ma délégation souhaiterait également remercier le Secrétaire général de son rapport complet, substantiel et opportun sur l'activité de l'Organisation. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل والموضوعي والحسن التوقيت عن أعمال المنظمة.
    L'Union européenne voudrait tout d'abord remercier le Secrétaire général pour son rapport sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de ses recommandations sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. UN ويود الاتحاد الأوروبي قبل كل شيء أن يشكر الأمين العام على تعزيزه المرحلي عن تنفيذ توصياته المتعلقة بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    Le Groupe tient à remercier le Secrétaire général pour son exposé complet, le document et les exposés précédents sur la crise alimentaire mondiale et les initiatives prises par les Nations Unies pour y répondre. UN ويسر الفريق أن يشكر الأمين العام على إحاطته الإعلامية الشاملة وعلى الوثيقة وعلى الإحاطات الإعلامية التي قدمها في وقت سابق عن أزمة الغذاء العالمي ومبادرات الأمم المتحدة المتعلقة بالاستجابة.
    La délégation chinoise voudrait remercier le Secrétaire général pour ses rapports sur les points 45 et 55 de l'ordre du jour et elle se félicite du débat conjoint sur ces deux questions. UN يود الوفد الصيني أن يشكر الأمين العام على تقريريه عن البندين 45 و 55 من جدول الأعمال، ويرحب بالمناقشة المشتركة بشأن هذين البندين.
    M. Sangqu (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Ma délégation remercie le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/65/1. UN السيد سانغكو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): إن وفد بلدي يشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/65/1.
    Ma délégation souhaite également remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation lors de la soixante-troisième session (A/64/1). UN ويود وفدي أيضا أن يشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة المرفوع إلى الدورة الرابعة والستين (A/64/1).
    Ma délégation tient à remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé sur le point de l'ordre du jour à l'examen (A/65/83). UN ويود وفدي أن يشكر الأمين العام على التقرير الشامل عن بند جدول الأعمال المعروض اليوم للنظر فيه (A/65/83).
    L'Union européenne tient à remercier le Secrétaire général de son rapport (A/61/1) sur l'activité de l'Organisation. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على تقريره (A/61/1) عن أعمال المنظمة.
    La délégation du Lesotho tient à remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé, intitulé < < Règlement pacifique de la question de Palestine > > , publié sous la cote A/62/344. UN ويود وفد ليسوتو أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل المعنون " تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية " ، الوارد في الوثيقة A/62/344.
    En ce qui concerne la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique, ma délégation voudrait tout d'abord remercier le Secrétaire général de son rapport qui figure dans le document A/57/405. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، يود وفد بلادي، أولا، أن يشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/57/405.
    M. Kleib (Indonésie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport (A/64/325) sur le dialogue, l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره (A/64/325) عن الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    M. Ali (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation qui figure dans le document A/63/1. UN السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة A/63/1.
    Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/63/93, intitulé < < Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique > > . UN ويود وفدي أيضا أن يشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/63/93 تحت عنوان " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " .
    M. Zenna (Éthiopie) (parle en anglais) : Ma délégation aimerait remercier le Secrétaire général pour son rapport détaillé sur l'activité de l'Organisation et la suite à donner à la Déclaration du Millénaire. UN السيد زينا (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلادي أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة، وعلى متابعته تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    M. Mekprayoonthong (Thaïlande) (parle en anglais) : Ma délégation souhaite remercier le Secrétaire général pour son rapport sur l'appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies. UN السيد ميكبرايونثونغ (تايلند) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره بشأن دعم منظومة الأمم المتحدة لجهود الحكومات من أجل النهوض بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Ma délégation souhaite remercier le Secrétaire général pour ses rapports incisifs sur le sujet, publiés sous les cotes A/60/539 et A/60/35. UN ويود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريريه الثاقبين عن الموضوع قيد النظر، الواردين في الوثيقتين A/60/539 و A/60/35.
    Ma délégation remercie le Secrétaire général de son rapport détaillé. UN ووفدي يشكر الأمين العام على تقريره الشامل.
    Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général du rapport qu'il nous a soumis et qui constitue la base de nos délibérations. UN ويود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره المعروض علينا، الذي يشكل أساسا لمداولاتنا.
    Ma délégation aimerait également remercier le Secrétaire général des rapports très complets dont nous sommes saisis. UN ويود وفد بلادي كذلك أن يشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة المعروضة علينا.
    Membre des Amis de la sécurité humaine, notre délégation voudrait remercier le Secrétaire général d'avoir répondu promptement à notre demande de présenter un rapport détaillé et approfondi sur cette question essentielle. UN وبوصفنا عضوا في رابطة أصدقاء الأمن البشري، يود وفدنا أن يشكر الأمين العام على استجابته الفورية لطلبنا بتقديم تقرير مفصّل ومتعمق عن هذه المسألة الهامة.
    Ma délégation tient à remercier le Secrétaire général pour les rapports très complets qu'il a présentés au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ويود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة جدا التي قدمها في إطار هذا البند.
    Comme par le passé, l'Union européenne tient à remercier le Secrétaire général pour la qualité de ses rapports qu'il a rendus sur ce point de l'ordre du jour. UN ويود الاتحاد الأوروبي، كما في الماضي، أن يشكر الأمين العام على جودة تقاريره عن هذا البند من بنود جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد